1 Pedro 2
Updated Bible Version (UPDV) vs NVI
1 Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
1 Livrem-se, pois, de toda maldade e de todo engano, hipocrisia, inveja e toda espécie de maledicência.
2 as newborn babies, long for the spiritual milk which is without guile, that you{+} may grow by it to salvation;
2 Como crianças recém-nascidas, desejem de coração o leite espiritual puro, para que por meio dele cresçam para a salvação,
3 if you{+} have tasted that the Lord is gracious:
3 agora que provaram que o Senhor é bom.
4 to whom coming, a living stone, rejected indeed of men, but with God elect, precious,
4 À medida que se aproximam dele, a pedra viva — rejeitada pelos homens, mas escolhida por Deus e preciosa para ele —
5 you{+} also, as living stones, are built up a spiritual house, to be a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God through Jesus Christ.
5 vocês também estão sendo utilizados como pedras vivas na edificação de uma casa espiritual para serem sacerdócio santo, oferecendo sacrifícios espirituais aceitáveis a Deus, por meio de Jesus Cristo.
6 Because it is contained in Scripture, Look, I lay in Zion a chief corner stone, elect, precious: And he who believes on him will not be put to shame.
6 Pois assim é dito na Escritura: "Eis que ponho em Sião uma pedra angular, escolhida e preciosa, e aquele que nela confia jamais será envergonhado".
7 For you{+} therefore that believe is the preciousness: but for such as disbelieve, The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;
7 Portanto, para vocês, os que crêem, esta pedra é preciosa; mas para os que não crêem, "a pedra que os construtores rejeitaram tornou-se a pedra angular",
8 and, A stone of stumbling, and a rock of offense; for they stumble at the word, being disobedient: to which also they were appointed.
8 e, "pedra de tropeço e rocha que faz cair". Os que não crêem tropeçam, porque desobedecem à mensagem; para o que também foram destinados.
9 But you{+} are an elect race, a royal priesthood, a holy nation, a people for [God's] own possession, that you{+} may show forth the excellencies of him who called you{+} out of darkness into his marvelous light:
9 Vocês, porém, são geração eleita, sacerdócio real, nação santa, povo exclusivo de Deus, para anunciar as grandezas daquele que os chamou das trevas para a sua maravilhosa luz.
10 who in time past were no people, but now are the people of God: who had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
10 Antes vocês nem sequer eram povo, mas agora são povo de Deus; não haviam recebido misericórdia, mas agora a receberam.
11 Beloved, I urge you{+} as sojourners and pilgrims, to abstain from fleshly desires, which war against the soul;
11 Amados, insisto em que, como estrangeiros e peregrinos no mundo, vocês se abstenham dos desejos carnais que guerreiam contra a alma.
12 having your{+} behavior seemly among the Gentiles; that, in what they speak against you{+} as evildoers, they may by your{+} good works, which they observe, glorify God in the day of visitation.
12 Vivam entre os pagãos de maneira exemplar para que, naquilo em que eles os acusam de praticarem o mal, observem as boas obras que vocês praticam e glorifiquem a Deus no dia da sua intervenção.
13 Be subject to every ordinance of man for the Lord's sake: whether to the king, as supreme;
13 Por causa do Senhor, sujeitem-se a toda autoridade constituída entre os homens; seja ao rei, como autoridade suprema,
14 or to governors, as sent by him for vengeance on evildoers and for praise to those who do well.
14 seja aos governantes, como por ele enviados para punir os que praticam o mal e honrar os que praticam o bem.
15 For so is the will of God, that by doing good you{+} should put to silence the ignorance of foolish men:
15 Pois é da vontade de Deus que, praticando o bem, vocês silenciem a ignorância dos insensatos.
16 as free, and not using your{+} freedom for a cloak of wickedness, but as slaves of God.
16 Vivam como pessoas livres, mas não usem a liberdade como desculpa para fazer o mal; vivam como servos de Deus.
17 Honor all men. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king.
17 Tratem a todos com o devido respeito: amem os irmãos, temam a Deus e honrem o rei.
18 Household slaves, [be] in subjection to your{+} masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
18 Escravos, sujeitem-se a seus senhores com todo o respeito, não apenas aos bons e amáveis, mas também aos maus.
19 For this is acceptable, if for conscience toward God a man endures griefs, suffering wrongfully.
19 Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
20 For what glory is it, if, when you{+} sin, and are buffeted [for it], you{+} will take it patiently? But if, when you{+} do good, and suffer [for it], you{+} will take it patiently, this is acceptable with God.
20 Pois que vantagem há em suportar açoites recebidos por terem cometido o mal? Mas se vocês suportam o sofrimento por terem feito o bem, isso é louvável diante de Deus.
21 For hereunto were you{+} called: because Christ also suffered for you{+}, leaving you{+} an example, that you{+} should follow his steps:
21 Para isso vocês foram chamados, pois também Cristo sofreu no lugar de vocês, deixando-lhes exemplo, para que sigam os seus passos.
22 who did no sin, neither was guile found in his mouth:
22 "Ele não cometeu pecado algum, e nenhum engano foi encontrado em sua boca".
23 who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered did not threaten; but delivered [himself] to him who judges righteously:
23 Quando insultado, não revidava; quando sofria, não fazia ameaças, mas entregava-se àquele que julga com justiça.
24 who his own self bore our sins in his body on the tree, that we, having died to sins, might live to righteousness; by whose stripes you{+} were healed.
24 Ele mesmo levou em seu corpo os nossos pecados sobre o madeiro, a fim de que morrêssemos para os pecados e vivêssemos para a justiça; por suas feridas vocês foram curados.
25 For you{+} were like sheep that go astray; but have now been returned to the Shepherd and Overseer of your{+} souls.
25 Pois vocês eram como ovelhas desgarradas, mas agora se converteram ao Pastor e Bispo de suas almas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.