1 Coríntios 5
Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ
1 It is actually reported that there is fornication among you{+}, and such fornication as is not even among the Gentiles, that one [of you{+}] has his father's wife.
1 É relatado frequentemente que há fornicação entre vós, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios é mencionado, que alguém possua a mulher de seu pai.
2 And you{+} are puffed up, and did not rather mourn, that he who had participated in this deed might be taken away from among you{+}.
2 E vós estais convencidos, e nem vos haveis entristecido para que fosse tirado do meio de vós o que fez esta ação.
3 For I truly, being absent in body but present in spirit, have already as though I were present judged him who has so worked this thing,
3 Pois eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já julguei, como se eu estivesse presente, a respeito daquele que fez tal ato,
4 in the name of our Lord Jesus, you{+} being gathered together, and my spirit, with the power of our Lord Jesus,
4 em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, reunidos vós e o meu espírito, com o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 to deliver such a one to Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord.
5 o tal seja entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 Your{+} glorying is not good. Don't you{+} know that a little leaven leavens the whole lump?
6 A vossa vanglória não é boa. Não sabeis que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 Purge out the old leaven, that you{+} may be a new lump, even as you{+} are unleavened. For our Passover also has been sacrificed, [even] Christ:
7 Purificai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa Páscoa, foi sacrificado por nós;
8 therefore let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and wickedness, but with the unleavened bread of sincerity and truth.
8 portanto, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os pães não fermentados da sinceridade e da verdade.
9 I wrote to you{+} in my letter not to associate with fornicators;
9 Eu vos tenho escrito por carta para não vos ajuntardes com os fornicadores;
10 not at all [meaning] with the fornicators of this world, or with the greedy and extortioners, or with idolaters; for then you{+} must needs go out of the world:
10 porém não quis dizer com os fornicadores deste mundo, ou com os avarentos, ou com os extorquidores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 but as it is, I wrote to you{+} not to associate with any man who is named a brother if he is a fornicator, or greedy, or an idolater, or a reviler, or a drunkard, or an extortioner; do not even eat with such a one.
11 Mas, agora, escrevi que não vos mantenhais na companhia de qualquer homem que chamado de irmão seja um fornicador, ou avarento, ou idólatra, ou caluniador, ou beberrão, ou extorquidor; com o tal nem ainda comais.
12 For what have I to do with judging those who are outside? Do not you{+} judge those who are inside?
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não fazeis julgamento vós os que estão dentro?
13 But those who are outside God will judge. Put away the wicked man from among yourselves.
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Portanto, apartai dentre vós, essa pessoa perversa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.