1 Coríntios 13

Updated Bible Version (UPDV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 If I speak with the tongues of men and of angels, but don't have love, I have become sounding bronze, or a clanging cymbal.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 And if I have [the gift of] prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 And if I bestow all my goods to feed [the poor], and if I deliver up my body that I may boast, but do not have love, it profits me nothing.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Love suffers long, it is kind. Love does not envy. Love does not vaunt itself, is not puffed up,
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 does not behave itself unseemly, does not seek its own, is not provoked, does not take account of evil;
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Love never fails: but if [there are] prophecies, they will be done away; if [there are] tongues, they will cease; if [there is] knowledge, it will be done away.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 For we know in part, and we prophesy in part;
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 but when that which is perfect has come, that which is in part will be done away.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 When I was a juvenile, I spoke as a juvenile, I felt as a juvenile, I thought as a juvenile: now that I have become a man, I have put away juvenile things.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then I will know fully even as also I was fully known.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 But now these three stay: faith, hope, and love; and the greatest of these is love.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.