1 Coríntios 13

Updated Bible Version (UPDV) vs BKJ

Sair da comparação
1 If I speak with the tongues of men and of angels, but don't have love, I have become sounding bronze, or a clanging cymbal.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 And if I have [the gift of] prophecy, and know all mysteries and all knowledge; and if I have all faith, so as to remove mountains, but do not have love, I am nothing.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 And if I bestow all my goods to feed [the poor], and if I deliver up my body that I may boast, but do not have love, it profits me nothing.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Love suffers long, it is kind. Love does not envy. Love does not vaunt itself, is not puffed up,
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 does not behave itself unseemly, does not seek its own, is not provoked, does not take account of evil;
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 does not rejoice in unrighteousness, but rejoices with the truth;
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Love never fails: but if [there are] prophecies, they will be done away; if [there are] tongues, they will cease; if [there is] knowledge, it will be done away.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 For we know in part, and we prophesy in part;
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 but when that which is perfect has come, that which is in part will be done away.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 When I was a juvenile, I spoke as a juvenile, I felt as a juvenile, I thought as a juvenile: now that I have become a man, I have put away juvenile things.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 For now we see in a mirror, darkly; but then face to face: now I know in part; but then I will know fully even as also I was fully known.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 But now these three stay: faith, hope, and love; and the greatest of these is love.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.