Romanos 14
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NTLH
1 Ha hammal wegdegmi ngalir rechokla re mel iremi le tayikel yar tugulul ladep, iwe ngo hatowe ma hachocho ngalir irel luluwal kala yar.
1 Aceitem entre vocês quem é fraco na fé sem criticar as opiniões dessa pessoa.
2 Yael semal tugulul ladep ila ye telad ngali bo yebe mongoy te tugul mele iy ye dipli, iwe ngo semal le be tayikel yal tugulul ladep ila tor semat fodog le yema mongoy.
2 Por exemplo, algumas pessoas creem que podem comer de tudo, mas quem é fraco na fé come somente verduras e legumes.
3 Iwe ngo yeramtala te tugul mele yema mongoy, ila ye towe kalladiy wol semal le te ila sengal; ngo ila tor semat fodog le yema mongoy, ila ye towe sor bo ye tayikof yeramtala tema tugul mele yema mongoy, bo Deus mele yesa hafle.
3 Quem come de tudo não deve desprezar quem não faz isso, e quem só come verduras e legumes não deve condenar quem come de tudo, pois Deus o aceitou.
4 Gel itey le hobela sor tayikofel lol semal boy? Masta la yal mele yebe hatugulu kofal boy we bo hare ye bung hare ye machey. Iwe ngo yebe bung bo Samol mele ye foru le yebe bung.
4 Quem é você para julgar o escravo de alguém? Se ele vai vencer ou fracassar, isso é da conta do dono dele. E ele vai vencer porque o Senhor pode fazê-lo vencer.
5 Yor le ye liliwaley ngo ye mel sew ral le ye palleng pelal tang ral ka tot, ngo ye sor le ye luluwaley le pangal ral ngo ye haffedegloh chog. Semal ir ngo rebe hatugulu kofal yar luluwal llufulyer.
5 Algumas pessoas pensam que certos dias são mais importantes do que outros, enquanto que outras pessoas pensam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar bem firme nas suas opiniões.
6 Te tugul semal le yebe luluwaley le ye mel seral le ye palleng fal ngali, ngo iy ye foru le mil hassorol Samol; ngo semal le te tugul mele yema mongoy, ngo ye foru le mil hassorol Samol, bo mil mala iy ye kangalu Deus yal hachigchig irel mongoy we. Iwe ngo semal le yebe temechal mongoy semat mongoy, ngo ye foru bo hasarol Samol mo irel, iwe ngo iy ye kangalu Deus yal hachigchig.
6 Quem dá mais valor a certo dia faz isso para honrar o Senhor. E também quem come de tudo faz isso para honrar o Senhor, pois agradece a Deus o alimento. E quem evita comer certas coisas faz isso para honrar o Senhor e dá graças a Deus.
7 Tor semal gich le ye molow le fal ngali chog llufulyal ngo tor semal gich le ye mes le fal ngali chog llufulyal.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo e nenhum de nós morre para si mesmo.
8 Hare si molow, ila ngo si molow bo yagel Samol, iwe ngo hare si mes ila ngo si mes bo yagel Samol, ila te tugul hare si molow hare si mes, ngo Samol mele ye yusuwiligich.
8 Se vivemos, é para o Senhor que vivemos; e, se morremos, também é para o Senhor que morremos. Assim, tanto se vivemos como se morremos, somos do Senhor.
9 Bo Kristus ye mes yesa molow tefael mo irel maes bo yebe mel le yar chomolow mo chomes Samol.
9 Pois Cristo morreu e viveu de novo para ser o senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 Ila ngo meda mele hami ikala tor semat fodog le hama mongoy hama sor tayikofer mekla wol bismi iyang? Iwe ngo hami ikala tema tugul mongoy ngo hama mongoy, meda mele hala tolpagilir mekla wol bismiy iyang? Pangachloh ngo si bela su mo imol Deus bo iy mele yebe hatugulu kofach.
10 Portanto, por que é que você, que só come verduras e legumes, condena o seu irmão? E, você, que come de tudo, por que despreza o seu irmão? Pois todos nós estaremos diante de Deus para sermos julgados por ele.
11 Bo iwe babior we ye santus ye sor bo,
11 É isto o que as Escrituras Sagradas dizem: “Juro pela minha vida, diz o Senhor, que todos se ajoelharão diante de mim e todos afirmarão que eu sou Deus.”
12 Ila pangachloh ngo sibe sor kofach ngal Deus.
12 Assim, cada um de nós prestará contas de si mesmo a Deus.
13 Ila ngo siya ppoloh mo irel yach ma sor tayikofel semal mo semal gich. Habe far hatugulu le ha towe foru mekla rebe ppunglong mekla wol bismi luwul molfid iyang.
13 Por isso paremos de criticar uns aos outros. Pelo contrário, cada um de vocês resolva não fazer nada que leve o seu irmão a tropeçar ou cair em pecado.
14 Irel yai dabey Samol Jesus mele isa gola hamayiloh le tor sew formel le ye tayikof wollifadol; iwe ngo hare semal ye chepar le sew formel ila ye tayikof, ila ngo iy mele ye tayikof molwe mo irel.
14 Por estar unido com o Senhor Jesus, eu estou convencido de que nada é impuro em si mesmo. Mas, se alguém pensa que alguma coisa é impura, então ela fica impura para ele.
15 Hare yam mongoy semat mongoy mele hosa hawerisi semal bisim iyang, ila ngo tay wegdegel hachangcheng mala hosa foru. Hotowe tapeli mongoy kala ho mongoy bo yebe hatayikofa semal le Kristus yesa mes bo yagli!
15 Se você faz com que um irmão fique triste por causa do que você come, então você não está agindo com amor. Não deixe que a pessoa por quem Cristo morreu se perca por causa da comida que você come.
16 Ha hafalli bo ye dela tayikof kaptael mekla hami ha yitili bo ye momay.
16 Não deem motivo para os outros falarem mal daquilo que vocês acham bom.
17 Bo mala Lamliyel Deus ila te kofael mongoy mo yul, bo kofael yach fel mo irel Deus, mo hopos mo rraey la Espritu Santus ye fang.
17 Pois o Reino de Deus não é uma questão de comida ou de bebida, mas de viver corretamente, em paz e com a alegria que o Espírito Santo dá.
18 Iwe ngo semal le be yengang ngal Kristus le be iye sengal ngo yebe fel depel Deus irel ngo yarmat rebe dipli mala yesa foru.
18 E quem serve a Cristo dessa maneira agrada a Deus e é aprovado por todos.
19 Ila gich sibe yedamgili chog mekla yebe hasidoh hopos, iwe ngo ye tipingi semal mo semal gich bo yebe kkel yal tugul.
19 Por isso procuremos sempre as coisas que trazem a paz e que nos ajudam a fortalecer uns aos outros na fé.
20 Ha towe hatawsi mala Deus yesa foru le fael mongoy. Pangal metmetal mongoy ngo be yoh le sibe mongoy. Iwe ngo ye tafel le sibe mongoy mongoka be hasilong semal luwul molfid.
20 Por uma questão de comida, não destrua o que Deus fez. Todos os alimentos podem ser comidos, mas é errado comer alguma coisa quando isso faz com que outra pessoa caia em pecado.
21 Mala ye fel le habe foru ila ha towe mongoy fodog, ngo ha towe yul wine hare ha foru sew formel le yebe hasilong semal bismi luwul molfid.
21 O que está certo é não comer carne, não beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a cair em pecado.
22 Ha yitol chog llepdami mo Deus ikala hami ha chepar iyang. Yebe rraey lal depel semal le tor tayikof le ye wiri mo irel mala yesa foru le yesa hatuguluwey mo lal depal le ye fel!
22 Mas guarde entre você mesmo e Deus o que você crê a respeito desse assunto. Feliz a pessoa que não é condenada pela consciência quando faz o que acha que deve fazer!
23 Ngo hare yeyewal depal irel mala yesa hangi, bo wegdeg la yal ila te chapdoh mo irel yal tugulul ladep, ila ngo iy yesa tayikof mo irel Deus. Iwe ngo pangal meka te chapdoh mo irel tugulul ladep ngo molfid.
23 Mas quem tem dúvidas a respeito do que come é condenado por Deus quando come, pois aquilo que ele faz não se baseia na fé. E o que não se baseia na fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.