João 16
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs ARIB
1 “Ikangalugmi mele bo hade tahcheloh yami tugul.
1 Tenho-vos dito estas coisas para que não vos escandalizeis.
2 Re bele hachuyahmiloh mo irel imwel ttey kala yar. Iwe ngo bela hola yodla ngo semal le yebe limeseloh semal hami ngo yebe luluwaley le iy yesa foru sew yengang kala yael Deus.
2 Expulsar-vos-ão das sinagogas; ainda mais, vem a hora em que qualquer que vos matar julgará prestar um serviço a Deus.
3 Yarmat re be faor ngalugmi meka bo fael mala re ted golayey ngo re ted gola mala Temay.
3 E isto vos farão, porque não conheceram ao Pai nem a mim.
4 Isa kangalugmi meka bo bela hola yodla rebe faor ngalugmi meka ngo be mmang ngalugmi meka ikangalugmi.
4 Mas tenho-vos dito estas coisas, a fim de que, quando chegar aquela hora, vos lembreis de que eu vo-las tinha dito. Não vo-las disse desde o princípio, porque estava convosco.
5 Iwe ngo igla le ibele loh irel yeramtala ye fangdoh ngang, iwe ngo tor semal hami le ye kasiyayey lobole ibe loh iyang.
5 Agora, porém, vou para aquele que me enviou; e nenhum de vós me pergunta: Para onde vais?
6 Igla le isa kangalugmi meka ila bele kkel tayikofel lal dipmi.
6 Antes, porque vos disse isto, o vosso coração se encheu de tristeza.
7 Ibe kangalugmi mala tosal: Ye momay mele ibele chuy tangugmi, bo hare ibe te loh ngo Re Hammal la ila ye towe budoh iremi. Ngo hare ibe loh ngo ibe fangdoh iremi.
7 Todavia, digo-vos a verdade, convém-vos que eu vá; pois se eu não for, o Ajudador não virá a vós; mas, se eu for, vo-lo enviarei.
8 Yodla bela budoh Re Hammal la ngo yebe kewar ngalir yarmetal faileng lepal yar machey irel kofal molfid mo kofal meka ye bung mo kofal yael Deus hatugul irel kofer yarmetael faileng le.
8 E quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo:
9 Re machey irel kofael molfid bo ir ila tor yar tugulul ladep irey;
9 do pecado, porque não crêem em mim;
10 re machey irel kofal mekla ye bung bo ngang ila ibele loh irel mala Temay ngo hami ha towol wiryey.
10 da justiça, porque vou para meu Pai, e não me vereis mais,
11 Ngo re machey irel kofael yael Deus hatugul bo yeramtala yema weged deper yarmetael faileng le ngal molfid ila Deus sa faesul hatugulu kofal.
11 e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está julgado.
12 “Ye chil cholop mele ibe kangalugmi, ngo halachog ila bele cholop hemas ngalugmi.
12 Ainda tenho muito que vos dizer; mas vós não o podeis suportar agora.
13 Yodla bela budoh Espritu Santus le yema kawraloh mala ye katos le kofael Deus, ngo ye bele kangalugmi pangal mekla ye katos. Te mekla iy ye luluwaley mele yebe kapta kofal, bo yebe kapta kofael mala iy ye rongrong. Iwe ngo yebe wol kangalugmi kofal mekla yebe weldoh.
13 Quando vier, porém, aquele, o Espírito da verdade, ele vos guiará a toda a verdade; porque não falará por si mesmo, mas dirá o que tiver ouvido, e vos anunciará as coisas vindouras.
14 Yebe fang yai ssor bo ye bele kangalugmi mekla yaloy.
14 Ele me glorificará, porque receberá do que é meu, e vo-lo anunciará.
15 Pangal mekla ye mel irel mala Temay ngo yusuwey; ila fal le iy sor bo Espritu Santus yebe kangalugmi mekla ngang iy kangalu bo yebe kangalugmi.
15 Tudo quanto o Pai tem é meu; por isso eu vos disse que ele, recebendo do que é meu, vo-lo anunciará.
16 “Towol sulay ngo hami ha towol wiryeyloh, ngo towe sulay mo wol miril ngo hasa wol wiryey.”
16 Um pouco, e já não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis.
17 Tot mokwe redabeyal resa kasiy fengal uwor le re sor bo, “Meda fal mele ye kangalgich? Ye kangalgich le towol sulay ngo si towol wiri, ngo towe sulay ngo siya wol wiri. Ngo ye wol sor bo, ‘Ngang iy bele loh irel mala Temay ngo hami ha towol wiryey.’
17 Então alguns dos seus discípulos perguntaram uns para os outros: Que é isto que nos diz? Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis; e: Porquanto vou para o Pai?
18 Meda fal mele ‘towol sulay’? Si tugla fal mele ye kekapta kofal!”
18 Diziam pois: Que quer dizer isto: Um pouco? Não compreendemos o que ele está dizendo.
19 Jesus ye gola le yor mele re dipli bo rebe kasiya. Iwe sa kangalur bo, “Isor bo, ‘Towol sulay ngo hami ha towol wiryeyloh, ngo towe sulay mo wol miril ngo hasa wol wiryey.’ Iye iy molwe ha kekasiy fengal uwomi?
19 Percebeu Jesus que o queriam interrogar, e disse-lhes: Indagais entre vós acerca disto que disse: Um pouco, e não me vereis; e outra vez um pouco, e ver-me-eis?
20 Ibe kangalugmi mala tosal: Ha bele rol tang ngo bele tayikof lal dipmi. Iwe ngo yarmetal faileng le ila re bele rraey. Ye bele tayikof lal dipmi ngo mala tayikofel lal dipmi ila yebe liwel ngal rraey.
20 Em verdade, em verdade, vos digo que vós chorareis e vos lamentareis, mas o mundo se alegrará; vós estareis tristes, porém a vossa tristeza se converterá em alegria.
21 Yodla semal fefel yebe harpal dimolow ngo ye bele tayikof depal bo yesa hola yodla ye bele hafohoy irel yal bbareg iyang. Iwe ngo bela subdoh yalwich we lol ngo ye bele maliglaloh hafohoy we yal, bo yesa rraey bo yesa subdoh semal yalwich lal faileng le.
21 A mulher, quando está para dar à luz, sente tristeza porque é chegada a sua hora; mas, depois de ter dado à luz a criança, já não se lembra da aflição, pelo gozo de haver um homem nascido ao mundo.
22 Ila sangmi igla bo ye bele tayikof dipmi. Iwe ngo ibela tefaeldoh iremi ngo hami ha bele rraey. Ila rraey la tor semal le yebe hasi tangugmi.
22 Assim também vós agora, na verdade, tendes tristeza; mas eu vos tornarei a ver, e alegrar-se-á o vosso coração, e a vossa alegria ninguém vo-la tirará.
23 “Irel yodla ngo tayor mele habe chil dongor ngalyey. Ibe kangalugmi mala tosal: Mala Temay yebe fang ngalugmi pangal mekla habe dangro fael mele Idey.
23 Naquele dia nada me perguntareis. Em verdade, em verdade vos digo que tudo quanto pedirdes ao Pai, ele vo-lo concederá em meu nome.
24 Yesa holadoh igla ngo tedyor mwo sew formel la dongor fael mele Idey. Ha dongor bo yebe yoh ngalugmi bo yebe kkel yami rraey.
24 Até agora nada pedistes em meu nome; pedi, e recebereis, para que o vosso gozo seja completo.
25 “Ikekangalugmi meka le iteptap fiyong. Iwe ngo ye mel sew yad le itowol teptap fiyong, bo ibele haffadoloh yai hapatpat ngalugmi irel kofal mala Temay.
25 Disse-vos estas coisas por figuras; chega, porém, a hora em que vos não falarei mais por figuras, mas abertamente vos falarei acerca do Pai.
26 Irel yodla ngo te tugul mele iy, ngo yebe yoh le habe dongor ngal mala Temay fael mele idey; iwe ngo tayor pelal le ngang ibe dongor ngali bo yaglugmi bo,
26 Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai;
27 mala Temay ila ye hachangugmi bo hami ha hachangiyey ngo ha chepar le ngang ibudoh mo irel.
27 pois o Pai mesmo vos ama; visto que vós me amastes e crestes que eu saí de Deus.
28 Ibudoh mo irel mala Temay isa budoh lal faileng le, ngo igla ibele chuy tang faileng le bo ibele tefael loh irel mala Temay.”
28 Saí do Pai, e vim ao mundo; outra vez deixo o mundo, e vou para o Pai.
29 Iwe ngo mokwe redabeyal resa kangalu bo, “Igla ila hosa hawwel yam hapatpat ngalugmem le ho tay teptap fiyong,
29 Disseram os seus discípulos: Eis que agora falas abertamente, e não por figura alguma.
30 ila hamem hasa gola le gel ho gola pangal formel. Tayor pelal le semal yebe chil hadogoyug. Gel mele sa hatosiya ngalugmem le gel ho budoh mo irel Deus.”
30 Agora conhecemos que sabes todas as coisas, e não necessitas de que alguém te interrogue. Por isso cremos que saíste de Deus.
31 Jesus yesa hatefaeli ngalir ngo yesa sor bo, “Hasa chepar igla?
31 Respondeu-lhes Jesus: Credes agora?
32 Ye mel sew yad le towol sulay ngo ye bele hola gich. Iwe ngo pangami ngo ha bele rol taroprop fedal, le bele semal hami ngo ye loh lubugtal, iwe ngo bele la ngang loh chog. Iwe ngo halachog ila towe ila sengal bo mala ila Temay ye mel irey.
32 Eis que vem a hora, e já é chegada, em que vós sereis dispersos cada um para o seu lado, e me deixareis só; mas não estou só, porque o Pai está comigo.
33 Isa kangalugmi mele bo hare be yoh ngalugmi hopos le fael mala hami hasa mel irel le siya rol sew chog. Yarmetal faileng le rebe hafohoyu fedalehmi, iwe ngo hami hasa hakkela dipmi! Bo ngang ila isa lamliloh faileng le!”
33 Tenho-vos dito estas coisas, para que em mim tenhais paz. No mundo tereis tribulações; mas tende bom ânimo, eu venci o mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.