Hebreus 6
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NTLH
1 Siya ligdi mwo ikowe siya metamol kay irel kaptael Kristiano bo sibe loh irel foloy kala yar cholellap bo sibe medaf iyang. Tayor pelal le sibe tefael ngal kaptael yach be tagul tang yengang ka tor pelal mo yach hatugulu lal depach irel Deus;
1 Assim, vamos em frente a fim de chegarmos ao ensinamento de adultos, deixando para trás as primeiras lições da mensagem de Cristo. Nós não vamos colocar de novo as bases dessa mensagem, isto é, a necessidade de abandonar uma vida inútil e de crer em Deus;
2 mo folol baptismus mo yach ma yetedah poch uwor yarmat sibe mapelar mo molow tefael mo irel maes, iwe mo hartael tetelal hapatpat la yael Deus ngalir yarmat.
2 o ensinamento a respeito dos batismos e da cerimônia de pôr as mãos sobre os cristãos; e a ressurreição dos mortos e o julgamento eterno.
3 Siya buyoy imoa! Iwe ngo iye mele si bele foru, hare ila mele depel Deus.
3 Vamos em frente! E, se Deus quiser, é isso o que faremos.
4 Be ifa sengal chog ngo sala yoh le rechokla resa ttahchaloh yar tugul rebe tefael bo rebe harrig deper fael sew? Resa moal mel mwo luwul teram la yael Deus, ngo resa mafiy mwo kkelel kkefang la yael Deus ngo ye bidiy Espritu Santus uwor.
4 Como é que as pessoas que abandonaram a fé podem se arrepender de novo? Elas já estavam na luz de Deus. Já haviam experimentado o dom do céu e recebido a sua parte do Espírito Santo.
5 Resa gola hamayi le mala yalol Deus ila ye momay. Ngo resa mafiy mala kkamelal yodla be chaep yael Deus lamli pangal formel.
5 Já haviam conhecido por experiência que a palavra de Deus é boa e tinham experimentado os poderes do mundo que há de vir.
6 Iwe ngo re tagul resa ttahchaloh tugul we yar! Towe yoh le sibe hatefalir bo hare rebe harrig deper fael sew. Bo ir ila yesa wochog molwe resa wol kruduy tefali mala Lol Deus, ngo re wol hamaali mo luwul yarmat.
6 Mas depois abandonaram a fé. É impossível levar essas pessoas a se arrependerem de novo, pois estão crucificando outra vez o Filho de Deus e zombando publicamente dele.
7 Deus ye holbuwa bolla yema yuyulmi chael kala yema ppotog diy uwol, ngo sala tumuldah fedah kala yor pelal ngalir rechokla re kekamale.
7 Deus abençoa a terra que recebe a chuva, a qual muitas vezes cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que trabalham nela.
8 Ngo hare fadil mo walwol kowe yor chil mele ye tumul mo iyang, ila ngo bolwe ila tor mele ye budoh mo iyang. Ngo yesa harep le Deus ye bele hachuya holbuw mo iyang ngo ye bele fisgaloh.
8 Mas a terra que produz mato e espinhos não serve para nada; ela corre o perigo de ser amaldiçoada por Deus e acaba sendo queimada.
9 Ila mwo iye sengal yai hapatpat, re wol maryarey, ngo ye luglug lal depey iremi. Ha gola le Deus yesa holbuwahmi irel mekla ye momay le ye budoh mo irel molow la iy yesa hayho ngalugmi.
9 Porém, ainda que falemos dessa maneira, meus queridos irmãos, estamos certos de que vocês têm as melhores bênçãos que vêm da salvação.
10 Deus ila ye momay. Ye towe maligili yengang kowe ha foru, mo yami kawraloh yami hachangi irel yami kekammalerloh chog Kristiano kala choluwami.
10 Deus não é injusto. Ele não esquece o trabalho que vocês fizeram nem o amor que lhe mostraram na ajuda que deram e ainda estão dando aos seus irmãos na fé.
11 Ye kkel yamem dipli le pangmiloh ngo habe yedamgel yee, la hola yodla be yoh ngalugmi mekla ye cchang dipmi iyang.
11 O nosso profundo desejo é que cada um de vocês continue com entusiasmo até o fim, para que, de fato, recebam o que esperam.
12 Ha te dipli le hami habe hallimcherag. Habe far igegilir rechokla re chepar ngo ye kkel lal deper. Ila fal le yela yoh ngalir mokwe Deus yesa hatugulu.
12 Não queremos que se tornem preguiçosos, mas que sejam como os que creem e têm paciência, para que assim recebam o que Deus prometeu.
13 Yodwe Deus ye hatugulu yalol ngal Abraham, ngo ye hatuguluwey mo lal depal le yebe foru molwe yesa sor. Iwe ngo tor semal le ye tagiyet mo imol le iy yebe hatugulu ngali. Iwe yesa hatugulu chog llufulyal.
13 Deus fez a promessa a Abraão e jurou cumpri-la. E, como não havia ninguém maior do que ele mesmo, Deus jurou pelo seu próprio nome.
14 Sa sor bo, “Isa hatugulu ngalug le ibe holbuwah ngo iforu le be cholop chol daola yam.”
14 Ele disse a Abraão: “Eu prometo que abençoarei você ricamente e lhe darei muitos descendentes.”
15 Abraham le ye pos depal ila ye yoh ngali mokwe Deus ye hatugulu ngali.
15 Abraão teve paciência e por isso recebeu o que Deus havia prometido.
16 Be budoh le semal yarmat yebe foru sew hatugul ngo yema tapeli idel semal le ye tagiyet mo imol, ila chog ngo hatugul we yebe haposoloh pangal formel.
16 Quando alguém jura, usa o nome de uma pessoa que é maior do que ele, e o juramento acaba com qualquer discussão.
17 Deus ye dipli le rechokla yor mele yesa hatugulu ngalir, ila rebe medaf le tor fael sew le iy Deus yebe yusuwili mala yesa sor; iwe yesa halongol hatosiya le yebe foru molwe yesa sor.
17 Deus quis deixar bem claro aos que iam receber o que ele havia prometido que jamais mudaria a sua decisão. Por isso, junto com a promessa, fez o juramento.
18 Ika ruwow formel le towe yoh le yebe yusuwel, iwe ngo towe yoh le Deus yebe sor mala te katos. Ila gich ika siya dabey bo sibe molow, ila sa kkel loh tugulul lal depach le be yoh ngalgich mekla ye cchang depach iyang.
18 Portanto, há duas coisas que não podem ser mudadas, e a respeito delas Deus não pode mentir. E assim nós, que encontramos segurança nele, nos sentimos muito encorajados a nos manter firmes na esperança que nos foi dada.
19 Mala ye cchang depach iyang ngo si yetedah depach uwol, ila ye halugluguy molow le yach, ye tugul ngo ye haluglug, ngo ye chengilong mengag we hopel templum we wol laeng sa bulong lal singil la ye hartael santus we ye ketablong yilim.
19 Essa esperança mantém segura e firme a nossa vida, assim como a âncora mantém seguro o barco. Ela passa pela cortina do templo do céu e entra no Lugar Santíssimo celestial.
20 Jesus yesa hamwoloh lobosle bo yagelgich. Iwe sala mel bo semal llulupal temarong le tor siyal le ye wochog yael Melchizedek mel bo llulupal temarong.
20 Foi lá que, para o nosso bem, Jesus entrou antes de nós. E ele se tornou para sempre o Grande Sacerdote , na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.