Hebreus 4

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Igla ila Deus yesa hatugulu le sibe bulong luwul hasoso we yesa sor kofal. Ila ha hafalli chog bo dela teyoh ngal semal hami iy hasoso la yesa hatugulu.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 Bo siya rongrong Hapatpat Momay we, le igegel chog yar rongrong muswe. Ir re rongrong ngo tor kofal ngalir bo ye tetugul lal deper irel molwe yalol Deus.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 Gich ika ye tugul lal depach mele be yoh le sibe bulong luwul hasoso la Deus yesa hatugulu. Be wochog molwe ye sor bo, “Iy sa ssong ngo iy sa hatugulu bo: ‘Tor fael sew le rebe chil loh wol fuluwe medalbo iy be fang bo fuluyer rebe hasoso iyang!’” Deus ye sor mele le ila mwo yesa moll yal hatugulu mele yebe foru irel yodwe ye hasubu faileng le iyang.
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 Bo ye mel solbos mo lal babior we ye santus le ye sor kofael ralawe hafisralel! “Deus ye hasoso mo irel yal yengang wol molwe hafisralel.”
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 Kaptal chog mele, molwe Samol ye wol sor fael sew bo: “Tor fael sew le rebe chil loh woal fuluwe medalbo ibe fang ngalir bo rebe hasoso iyang.”
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 Rechokwe re mol rongrong Hapatpat Momay we ila ye teyoh ngalir hasoso le bo fael molwe re techepar. Halachog ila yor sibis le re tal le rebe loh luwul hasoso le.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 Mala yela yoh ngalir rechoka sibis le rebe bulong luwul hasoso le, ila yesa llah loh irel yael Deus wol hamuslaho seral le rema sor bo, “Igla.” Yela fedegloh raeg mo wol moril, ngo yesa wol kapta mele mo irel David. Ye mel mele irel babior we ye santus we ye sor bo; “Hare habe rongrong yalol Deus igla, ngo ha towe hakkefa repimi.”
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Hare Joshua ye palirloh yarmat luwul hasoso la Deus yesa hatugulu ila ngo bela wol miril, ngo Deus ye towol kapta kofael seral le be chil budoh.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 Igla ila ye chil mel hasoso la yael yarmat mekla lol Deus le yebe wochog yael Deus hasoso wol molwe hafisralel.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 Bo te tugul semal le be bulong luwul hasoso la Deus yesa hatugulu, ngo yebe hasoso mo irel yal yengang. Be wochog Deus we ye hasoso mo irel yal yengang.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 Ila sibe yedamgel bo yebe yoh ngalgich iy hasoso la bo dela yor semal gich le ye teyoh ngali, sala wochog ir le teyoh ngalir le fael mala tor yar tugul.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 Mala yalol Deus ila ye kkel le tor mele yebe piltag iyang, bo ye kkang mo imol seyay sayden kowe rorure ngo metal. Yema supiylong yee, la hola lobola ye chutengal ngas mo ngoel moiyang; lobola haholholol chi mo feral chi re chufengal mo iyang. Ye gola meka depach mo luluwal ka yach yarmat.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Tor mele be yoh le be llebag tang Deus; pangal formel lal faileng le ngo ye wiri. Iwe ngo iy mele pangachloh ngo sibe kangalu kofael mekla si foru.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Ila sibe hakkela gich irel tugul le siya dabey. Bo sa yor yach Llulupael Temarong le ye hartael tagiyet le sa mel irel Deus: Iy Jesus le lol Deus.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 Llulupael Temarong le yach ila te iy semal yarmat le tema fahogich irel yach tayikof. Llulupael Temarong le yach ila re hagela irel pangal metmetael hagelgel ka re faor ngalgich, ngo iy yete molfid.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 Ila sibe hakkela lal depach ngo siya loh irel Deus, le ye momay yal hagiyeg. Ila lobola Deus yebe ffaho depal ngalgich mo iyang, ngo ye yoh ngalgich haradiya la yal le be tiping gich irel yodka sibe hafohoy iyang.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.