Gálatas 6
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs ARA
1 Hami rewol bisiy, hare semal hami ye sa foru sew formel le ye tayikof, ila ngo hami rechokla Espritu Santus ye sa lamlugmi habe tipingi yeramtawe bo yebe fel. Iwe ngo habe foru luwul yami malulu, ngo hasa hafalugmi bo de weg dipmi ngal molfid.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido nalguma falta, vós, que sois espirituais, corrigi-o com espírito de brandura; e guarda-te para que não sejas também tentado.
2 Ha tipingi fengalugmi irel mekla ha weres iyang. Hare be iye sangmi ila ngo hasa talenga hatobtob we yael Kristus.
2 Levai as cargas uns dos outros e, assim, cumprireis a lei de Cristo.
3 Hare semal le tor kofal ngo ye luluwaley le iy ye tagiyet, ila ngo sa iy chog yal kekachepra.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 Be semal ngo ye kekamaho wegdegel llufulyal, hare ye momay hare ye tayikof. Hare ye momay wegdegel, ngo be yoh le be cchehas irel mekla iy ye sa foru, ngo tor pelal le be haweweli wegdegel ngal mekla semal mo solbos ye foru.
4 Mas prove cada um o seu labor e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 Bo semal ngo ye tugul le yebe hasi chog hasiyal.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 Semal le re foloyu kofael Kristiano ngali ila ye momay le be fang tot mo irel pangal mekla ye momay le ye mel irel ngal sensey la yal.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
7 Towe hami chog yami kacheprahmi; tor semal le be yoh le yebe kachepra Deus. Semal ngo milay la chog iy mele ye fadgu mele yebe hasi uwal.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
8 Hare semal ye fadgu yal fedah mo lal sew milay le ila mele meka depach yarmat le ye tayikof, ila ngo mala be yoh ngali mo iyang ila maes. Iwe ngo hare ye fadgu fedah kala mo wol milay la yael Espritu Santus, ila ngo mala uwal le be budoh mo irel Espritu Santus ila molow la tor siyal.
8 Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
9 Ila sitowe nguch irel yach ma foru meka ye momay; bo hare si yedamgel le site tahchaloh yach ma faor mekla ye momay, ila ngo bela hola sew yad, ngo be yoh ngalgich mala uwal le ye momay.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
10 Ila pangal yodka be mmal ngo ye momay le sibe faor wegdeg ka ye momay ngalir panger yarmat, iwe ngo pallengel ila rechokla resa chepar ngal Kristus le sa wochog bo gich chog chol sew haleng.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 Ha wiri lepal pallengel teftaf kala ngang ispegil tetafa ngalugmi igla!
11 Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
12 Rechokla re dding ngalugmi bo rebe hagilahmi ila rechokla re dipli bo yebe ffos ider, ngo re habos irel kofael mekla yarmat re luluwaley le ye palleng fal. Re foru mele bo fael mala yede yoh le rebe weres, le fael yar foloyu kofal Kristus we ye mes wol krud.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Rechokla mwo resa hagilar ngo re tema talenga Hatobtob we. Re dipli bo rebe hagilahmi bo fal mala be yoh le rebe habos irel mala ha mechal bo rebe hagilahmi.
13 Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Iwe ngo ngang ila mala chog ibe habos iyang, ila kofael krud we yael Samol Jesus Kristus. Fael yal mes Kristus woal krud mele tayorloh pelal meka retalop re sor bo ye palleng pelal mo irey.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
15 Tor pelal le hare semal ye hagil hare te hagil; mala ye palleng pelal ila mala Deus yebe hatefoyu tefaeli semal irel yal tugulul ladep.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 Iwe ngo rechokla re taelenga hatobtob le ila, be mel hopos mo ffahol ladep irer mo panger mekla lol Deus.
16 E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Iye mele hartael hapatpat: tor semal hami le yebe chil hawersiyey. Baedka ye mel uwoy ila ye kawraloh le ngang yael Jesus boy.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 Hami rewol bisiy, Haradiya la yael Samol le yach Jesus Kristus be mel iremi pangamiloh. Amen.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.