Filipenses 1

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Babior le ila ye budoh mo irel Paulus mo Timothy, le ir lol Kristus Jesus boy —
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus que estão em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Deus le Temach mo Samol Jesus Kristus rebe fang ngalugmi haradia mo hopos.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Pangal yad le ibe luluwalehmi ngo ima kangalu Deus yal hachigchig le fael hami,
3 Agradeço a meu Deus toda vez que me lembro de vocês.
4 ngo pangal yad le ibe hasi yami mapel, ngo ima mapel luwul yai rraey
4 Em todas as minhas orações em favor de vocês, sempre oro com alegria
5 bo fael molwe ha tipingiyey bo ibe foloyu Hapatpat Momay we irel yodwe ichapdah iyang yee, la hola igla.
5 por causa da cooperação que vocês têm dado ao evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Ila ye tugul lal depey le Deus le iy mele ye chapidah yengang le ye momay mo luwulumi, ila yebe taboloh yal yangtali yee, la hamallo irel Ralla be tefaeldoh Kristus Jesus iyang.
6 Estou convencido de que aquele que começou boa obra em vocês, vai completá-la até o dia de Cristo Jesus.
7 Pangal yad ngo ha mel lal yai luluwal! Ila ye fel le be iye sengal yai luluwal ngalugmi. Bo pangmi ngo ha tipingiyey irel yengang le Deus ye fang ngaliyey, yodle igla le imel lal kalbus, mo yodwe ited kalbus we ima kapta le ye katos Hapatpat Momay we bo yarmat rebe chepar iyang.
7 É justo que eu assim me sinta a respeito de todos vocês, uma vez que os tenho em meu coração, pois, quer nas correntes que me prendem quer defendendo e confirmando o evangelho, todos vocês participam comigo da graça de Deus.
8 Deus ye gola le ye katos meka ikapta irel yael sor bo pangmi ngo ihachangugmi le ye wochog yael Kristus hachangugmi.
8 Deus é minha testemunha de como tenho saudade de todos vocês, com a profunda afeição de Cristo Jesus.
9 Imapel bo be kkel yami hachangi fengalugmi ngo ha gola mekla ye katos, ngo ye fel yami ma hatugulu kofael formel,
9 Esta é a minha oração: que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
10 ila ngo be yoh le habe gola mekla ye hartael momay. Iwe ngo habe tal mo irel pangal metmetael tayikof, mo der irel Ralla bela tefaeldoh Kristus iyang.
10 para discernirem o que é melhor, a fim de serem puros e irrepreensíveis até o dia de Cristo,
11 Ha bele la mel pangal mekla hama foru ngo bele momay. Halachog Jesus Kristus mele be yoh le be foru bo be iye sangmi, bo fael mala yarmat rebe hasrowu ngo re hapingpinga Deus.
11 cheios do fruto da justiça, fruto que vem por meio de Jesus Cristo, para glória e louvor de Deus.
12 Hami rewol bisiy, idipli bo habe gola le mokwe sa wel ngaliyey ila ye far kkel yal tipingi Hapatpat Momay we, bo be cholop tot yarmat le rebe chepar iyang.
12 Quero que saibam, irmãos, que aquilo que me aconteceu tem antes servido para o progresso do evangelho.
13 Mala ye budoh mo iyang ila panger posol molwe bugter tamol mo ika sibis iga, ngo resa gola le ngang imel lal kalbus le fael mala ngang lol Kristus boy.
13 Como resultado, tornou-se evidente a toda a guarda do palácio e a todos os demais que estou na prisão por causa de Cristo.
14 Yar kalbusuyey mele sa cholop meka wol bisich le sa kkel deper irel Samol, le sa pangal yad ngo re tay motog le rebe foloyu molwe yalol Deus.
14 E a maioria dos irmãos, motivados no Senhor pela minha prisão, estão anunciando a palavra com maior determinação e destemor.
15 Ye katos bo sibis re fofoloyu kofael Kristus, ngo te ila wey mo lal deper, ngo re foloyu le fael mala re loltemay irey. Iwe ngo rema fedgagil hapatpat. Iwe ngo sibis re foloyu Hapatpat Momay we, le ila wey mo lal deper bo rebe foru mekla ye fel.
15 É verdade que alguns pregam a Cristo por inveja e rivalidade, mas outros o fazem de boa vontade.
16 Rechoka ila re foru mele luwul hachangcheng, bo re gola le Deus ye fang yai yengang bo ibe hatugulu ngalir yarmat le iy Hapatpat Momay le ila ye katos.
16 Estes o fazem por amor, sabendo que aqui me encontro para a defesa do evangelho.
17 Ikla sibis rete foloyu kofael Kristus wol mala ye fel, bo far mil mala re luluwaley chog kofer llufulyer; re luluwaley bo rebe foru tot mekla ibe weres iyang igla ichil mel lal kalbus.
17 Aqueles pregam a Cristo por ambição egoísta, sem sinceridade, pensando que me podem causar sofrimento enquanto estou preso.
18 Iwe ngo tor pelal! Ngang irraey iyang — mala ye palleng fael ila folol kofael Kristus pangal yad, le be mmal te tugul hare re fofoloy bo yagel Kristus hare, re luluwaley chog kofer llufulyer. Iwe ngo ngang be tobtobloh chog yai rraey,
18 Mas, que importa? O importante é que de qualquer forma, seja por motivos falsos ou verdadeiros, Cristo está sendo pregado, e por isso me alegro. De fato, continuarei a alegrar-me,
19 bo fael mala ngang igula le fael mapel kala yami mo Espritu Santus la lamliyel Kristus mele ibe tal iyang.
19 pois sei que o que me aconteceu resultará em minha libertação, graças às orações de vocês e ao auxílio do Espírito de Jesus Cristo.
20 Ye kkel depey le ibe foforu chog yengang le yai bo de temmal ngaliyey. Iwe ngo ligdi bo igla mo pangal yad, ngo ibe hapatpat le tor le ibe metagu bo hare be ssor Kristus irel pangal mekla ima foru, te tugul hare imolow hare imes.
20 Aguardo ansiosamente e espero que em nada serei envergonhado. Pelo contrário, com toda a determinação de sempre, também agora Cristo será engrandecido em meu corpo, quer pela vida quer pela morte;
21 Meda fal mele molow? Ngang isor bo fael molow ila Kristus. Iwe ngo hare ibela mes ngo mmal le, ila be holayey.
21 porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Iwe ngo hare yor yengang kala ye palleng pelal le be yoh le ibe foru irel mele iy chil molow, ila ngo itai gola hare ye momay le ibe molow hare iy be mes.
22 Caso continue vivendo no corpo, terei fruto do meu trabalho. E já não sei o que escolher!
23 Iy tai gola sew meka le ibe dabey. Yesa kkel depey ibe ligdi molow le wol talop, bo ibela mel irel Kristus le ila mala ye kkel yal momay;
23 Estou pressionado dos dois lados: desejo partir e estar com Cristo, o que é muito melhor;
24 ngo ligdi bo ye palleng pelal le ibe chil molow bo yaglugmi.
24 contudo, é mais necessário, por causa de vocês, que eu permaneça no corpo.
25 Ye tugul depey irel mele ngo igula le iy be chil mel iremi bo ibe tupungugmi habe rraey irel yami tugulul ladep.
25 Convencido disso, sei que vou permanecer e continuar com todos vocês, para o seu progresso e alegria na fé,
26 Ila ngo ibela tefaeldoh iremi, ngo ha bele rraey bo fael mala ha bele rol sew chog mo Kristus Jesus.
26 a fim de que, pela minha presença, outra vez a exultação de vocês em Cristo Jesus transborde por minha causa.
27 Mala ye palleng pelal ila habe dabey chog mokwe Hapatpat Momay we kofal Kristus ye sor habe ma foru. Ila ngo te tugul hare ye yoh, hare ye teyoh le ibe buyoy tefael mo iremi, ngo ibe rongrong le sa sew chog yami luluwal irel yami yedamgel bo be yoh ngalugmi tugulul ladep le ma budoh mo irel Hapatpat Momay we.
27 Não importa o que aconteça, exerçam a sua cidadania de maneira digna do evangelho de Cristo, para que assim, quer eu vá e os veja, quer apenas ouça a seu respeito em minha ausência, fique eu sabendo que vocês permanecem firmes num só espírito, lutando unânimes pela fé evangélica,
28 Ha towe metagur rechokla re hattohar ngalugmi; ha hakkela dipmi pangal yad bo ila ngo be tugul deper le ir mele rebe lus, ngo hami habe kkel bo fael mala Deus mele ye foru bo habe kkel.
28 sem de forma alguma deixar-se intimidar por aqueles que se opõem a vocês. Para eles isso é sinal de destruição, mas para vocês de salvação, e isso da parte de Deus;
29 Deus mele ye foru bo be yoh le habe yengang ngal Kristus, ngo te mil chog mala habe chepar irel, bo habe wol hafohoy bo yagili.
29 pois a vocês foi dado o privilégio de, não apenas crer em Cristo, mas também de sofrer por ele,
30 Igla ila be yoh le habe dabeyey bo sibe rol yedamgel. Iye chog iy molwe ha wiri lepal yai yedamgel iyang ral kowe. Iwe ngo hasa rongrong le ila chog mala ichil yedamgel iyang igla.
30 já que estão passando pelo mesmo combate que me viram enfrentar e agora ouvem que ainda enfrento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.