Apocalipse 4
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs BKJ
1 Wol miril mele ngo isa kalloh isala wiri sew hatam le sa sugeg loh mo woal leang.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 Irel yodla chog ngo Espritu Santus sa bidiy uwoy. Ye mel sew chiya kowe liliyer tamol woal laeng, le ye mel semal yarmat le ye maroro uwol.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Wol mala metal ila ye ddoldol le ye wochog feas kowe ye cchow paliyel, tappel jasper mo carnelian. Iwe ngo sew loluyor ye tebalili chiya we liliyer tamol le ye ddoldol le ye wochog sew emerald.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 Ngo riyeg mo faw chiya kowe liliyer tamol le ye wol tabalili molwe liliyer tamol, le ye maroro riyeg mo famal mal kowe re tagiyet iyang. Re mengag irel mengag kowe ye bbech ngo re yaya cholfach kowe hoal we yar tamol.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 Iwe ngo ye fiffis ngo ye ngung ngung parr mo irel chiya we liliyer tamol. Ngo imol chiya we ila ye mel fisyey dul le ye bulbul iyang, le ikla espritu kowe fismol we re ye yengang ngal Deus.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Iwe ngo imol chiya we liliyer tamol ila ye chalgos loh ngo ye ffod le ye wochog sedep pipiy.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Ila metamo ila ye wochog semal raywong; ila harumalel ila ye wochog semal karbow; ila hasolmolol ila ye wululul wol metael semal yarmat; iwe ngo mala hafamalel ila ye wululul semal raguy kowe ye yeyal.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Iwe ngo be semal ir angelus kowe famal ngo wolre paol le igegel paol mael yeyal kowe, ngo pangal loh wol mokwe payur mo fael mekla payur ngo yor meter iyang. Ngo lerrael mo llubong ngo re tema ppoloh mo irel yewawal ton le rema sor bo:
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Ir angelus kowe famal ila re totonel hapingping mo hasorow ngo re wol kangalu yal hachigchig yeramtawe ye maroro wol chiya we ye tagiyet, yeramtawe ye molow le tor siyal. Iwe ngo yodla rebe foru mele,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 ngo mal kowe riyeg mo famal rema ppung hasubgudiy imol yeramtawe semal we ye marro wol chiya we ye tagiyet, ngo resa hasrowu bo iy mele molow la tor siyal. Iwe ngo rema ppedadiy chol fechal tamol kowe yar imol chiya we liliyal ngo resa sor bo,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Yamem Samol ngo yamem Deus! Gel mele ye fel igegam
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.