3 João 1

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Babior le ila ye budoh mo irel yeramtale sa mal — Sa loh irel Gaius le ngang ye kel yai hachangi.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Maryarey le ihachangug, imemepel bo hare pangal formel ngo yebe fel chog irem ngo ho mel le ho towe tomay le yebe wochog mala ngulum le igula le ye fel.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Ngang ye kel yai rraey irel yodwe tot Kristiano kowe bisich re budoh ngo re kangaluyey lepal tugulul ladep la yam irel mala ye katos — le tapel chog yam ma faesul dabey mala ye katos.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Tor sew formel le yebe kel yai rraey iyang mo imol mala ibe rongrong le meka layi re dabey mala ye katos.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Maryarey le hochang, gel ho itol depom irel yengang kala yam ngalir Kristiano kala chilam le hare mwo ir wasola.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Ir resa kangalur yarmetael eklesia le kofael hachangcheng la yam. Fael pechem ngo hobe tipingir bo rebe tetaboloh malekah le yar irel sew fil le yebe fel depel Deus iyang.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Re chapidah malekah le yar le rebe yengang ngal Kristus. Iwe ngo re temchal bo rechoka tor yar tugul rebe tipingir.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Ila gich Kristiano sibe tipingir rechoka bo sibe daber irel yengangel mekla ye katos.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Isa tefa sew babior le ye mochoch ngalir yarmetael eklesia la; ngo Diotrephes we ye dipli bo iy mele yebe mel bo meter, ye temchael taelenga mekla ngang iy sor.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Ngo yodla ibe buyoy iremi ngo pangal mekla iy ye foru ngo ibe sor: le pangal mekla ye tayikof le iy ye sor iremem mo pangal kachepar kala ye sor! Ngo te ila chog mele ye foru; bo ye temchael hamaler Kristiano kala wol bisil le rebe budoh irel, ngo ye hapolahor rechokla re dipli bo rebe hammaler wasola ka, ngo ye foru bo yebe ddaber loh mo fael Kristiano!
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Maryarey le hochang, ho towe somla meka ye tayikof, bo hobe far somla ikla ye momay. Semal le yebe foru meka ye momay ngo iy lol Deus; ngo semal le yebe foru meka tayikof ila ngo iy ye ted gola Deus.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Ye momay kaptael Demetrius mo irel pangal yarmat; ngo mala ye katos ila ye haleha momayel yeramtale. Bo hamem mwo ngo ha hatugulu le iy semal cho momay. Hami ngo ha gola le meka hamem ha sor ila ye katos.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ye chil cholop mekla idipli bo ibe kangalug, ngo iy te dipli le ibe tefa diy lal babior.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Idipli bo towe ssulay ngo siya rol wer fangal ngo siya moch kapatpat lufulyach.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Hopos be mel irem. Panger meka wol maryarem ngo re fang wey yar habong irem. Panger mekla wol maryarech ngo hobe habungur, le be semal mo semal ir.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.