2 Timóteo 2
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs VC
1 Iwe ngo gel layi hobe hakkelag irel hachangcheng la yach irel yach sew chog mo Kristus Jesus.
1 Tu, portanto, meu filho, procura progredir na graça de Jesus Cristo.
2 Hasi mokwe hosa rongrong yai kaptaloh luwulur yarmat cholop le ir resa mel bo tugul iyang. Iwe ngo hosa fang ngalir rechokla sa luglug depom irer ngo be yoh le rebe wol foloyur tot yarmat.
2 O que de mim ouviste em presença de muitas testemunhas, confia-o a homens fiéis que, por sua vez, sejam capazes de instruir a outros.
3 Dabey hafohoy bo gel semal saldaw le ho momay le lol Kristus Jesus.
3 Suporta comigo os trabalhos, como bom soldado de Jesus Cristo.
4 Semal saldaw le ye dabey fedeg ila ye dipli bo yebe hafel depel yal tamol ngo ye tema dabey yengang kala yar rechokla te ir saldaw.
4 Nenhum soldado pode implicar-se em negócios da vida civil, se quer agradar ao que o alistou.
5 Semal chol kokom le ye ma dabey ddar ila towe yoh le be win igle be te dabey hatobtobol kokom we.
5 Nenhum atleta será coroado, se não tiver lutado segundo as regras.
6 Semal chol milay le ye kkel yal yengang ila ye tugul le iy mele be metamol yor mele be yoh ngali mo irel uwal milay we.
6 É preciso que o lavrador trabalhe antes com afinco, se quer boa colheita.
7 Luluwaley hamwayu kofal meka iy kapta, bo Samol yebe tipungug bo hobe medaf irel pangal formel.
7 Entende bem o que eu quero dizer. O Senhor há de dar-te inteligência em tudo.
8 Memengi chog Jesus Kristus we ye molow tefael mo irel maes we iy semal chol daowe yael David. Ye mel kaptal mele irel Hapatpat Momay we ima foloyu.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, saído da estirpe de Davi e ressuscitado dos mortos, segundo o meu Evangelho,
9 Fael yai foloyu Hapatpat Momay we mele ihafohoy ngo re chenayey le ye wochog bo ngang semal chomachog kowe. Iwe ngo mala pedal yalol Deus ila te chen.
9 pelo qual estou sofrendo até as cadeias como um malfeitor. Mas a palavra de Deus, esta não se deixa acorrentar.
10 Isa yedamgel luwul pangal weres bo fal rechokla Deus sa duwler bo be wol yoh ngalir molow mo irel Kristus Jesus ngo ye hasidoh falmay la tor siyal.
10 Pelo que tudo suporto por amor dos escolhidos, para que também eles consigam a salvação em Jesus Cristo, com a glória eterna.
11 Hapatpat le ila ye katos we ye sor bo: “Hare siya dabey irel maes, ila ngo sibe wol dabey irel molow.
11 Eis uma verdade absolutamente certa: Se morrermos com ele, com ele viveremos.
12 Hare sibe yedamgel luwul weres ngo sibe wol dabeyloh irel mala lamliyal le tor siyal. Hare sibe sor le gich si tugla ngo wol ila sengal iy bo yebe wol sor le ye togla gich.
12 Se soubermos perseverar, com ele reinaremos.
13 Haramo gich si te katos ngo iy ila yebe mel chog le ye katos bo fael mala ye towe yoh le yebe iy chog lufulyal ngo te katos.”
13 Se, porém, o renegarmos, ele nos renegará. Se formos infiéis... ele continua fiel, e não pode desdizer-se.
14 Hobe hamangi ngalir yarmat mele le hobe hatobtob ngalir mo fael metal Deus le re towe ma fedgagel hapatpat. Tor momay le yebe budoh mo iyang bo yebe hatayikofar rechokla re taelenga.
14 Lembra-lhes estas coisas e conjura-os, por Deus, a evitarem discussões de palavras, que só servem para a perdição dos ouvintes.
15 Hobe yedamgel bo ho bela mel le hobe fel mo fael metal Deus le be wochog semal chol yengang le ye te maagili yengang we yal, hare semal le ye bung yal ma foloyu mekla ye katos le yalol Deus.
15 Empenha-te em te apresentares diante de Deus como homem digno de aprovação, operário que não tem de que se envergonhar, íntegro distribuidor da palavra da verdade.
16 Hachuyah mo irel hapatpat kala ye tayikof, ngo tor pelal le ma haddawa yarmat tang Deus.
16 Procura esquivar-te das conversas frívolas dos mundanos, que só contribuem para a impiedade.
17 Foloy kala yar ila ye wochog sew gilat le tema moa, bo yema far pepallengloh. Rumal mal le ila sengal yar foloy ila Hymenaeus mo Philetus.
17 As palavras dessa gente destroem como a gangrena. Entre eles estão Himeneu e Fileto,
18 Rechoka ila resa ligdi mala yalepal katos ngo resa hatayikofa tugul kala yar rechokla resa chepar irel molwe re sor bo yach Molow Tefael ila sa moll.
18 que se desviaram da verdade dizendo que a ressurreição já aconteceu e transtornaram a fé em alguns.
19 Iwe ngo dayif we ye kkel we Deus ye foru ila towe yoh le be towas. Ngo ika mekla ye teftaf uwol: Samol ye golar mekla lol, ngo te tugul semal le ye sor le iy lol Samol, ngo ye tugul le be ttagul tang wegdeg ka ye tayikof.
19 Contudo, o sólido fundamento de Deus se mantém firme, porque vem selado com estas palavras: O Senhor conhece os que são seus {Nm 16,5}; e: Renuncie à iniqüidade todo aquele que pronuncia o nome do Senhor {Is 26,13}.
20 Lal sew imw le ye palleng ila yor pangal metmetael tapiy. Tot ikla ye ffaor mo irel silver mo hoal, ngo tot ila ye ffaor mo irel ire hare bol. Tot meka ila rema teptap chog irel tappel gubul ka, iwe ngo ikla tot ila pangal yad ngo rema teptap iyang.
20 Numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Aqueles para ocasiões finas, estes para uso ordinário.
21 Hare semal ye foru le yebe tal mo irel pangal meka ye tayikof, ila ngo rebe teptap iy irel meka ye ppaling pelal bo fael mala sa fang iy ngo ye palleng pelal ngal yal Masta, ngo ye faesul fel le rebe teptap iy irel pangal yengang ka ye momay.
21 Quem, portanto, se conservar puro e isento dessas doutrinas, será um utensílio nobre, santificado, útil ao seu possuidor, preparado para todo uso benéfico.
22 Hobe hachuya mekla deper tarmal mo lal yam luluwal ngo hosa yedamgili ikla ye bung, mo tugulul ladep mo hachangcheng mo hopos. Habe foru pangal meka mo rechokla ye taldag yar luluwal le re kekafalpechey Samol bo yebe tipingir.
22 Foge das paixões da mocidade, busca com empenho a justiça, a fé, a caridade, a paz, com aqueles que invocam o Senhor com pureza de coração.
23 Hachuyah mo irel fedegel hapatpat kala ye buch ngo tor kofal. Ho gola le bela wol miril ngo fedeg mele be budoh mo iyang.
23 Rejeita as discussões tolas e absurdas, visto que geram contendas.
24 Yael Samol boy ila towe ma fedegel hapatpat. Yebe momay yal hagiyeg ngalir pangal yarmat. Ye bela mel le semal chol foloy le ye momay, ngo ye momay wegdegel.
24 Não convém a um servo do Senhor altercar; bem ao contrário, seja ele condescendente com todos, capaz de ensinar, paciente em suportar os males.
25 Iwe ngo be maluluy yal hamdefar rechokla resa machey, bo Deus yebe tipingir rebe harrig deper bo rebe gola mala ye katos.
25 É com brandura que deve corrigir os adversários, na esperança de que Deus lhes conceda o arrependimento e o conhecimento da verdade,
26 Ila ngo ye bele bulong lal yar luluwal le rebe kkewag tang mala depel Moniyan le iy mele yesa wigid deper bo rebe dabey mala depal.
26 e voltem a si, uma vez livres dos laços do demônio, que os mantém cativos e submetidos aos seus caprichos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.