2 Timóteo 2
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs ARA
1 Iwe ngo gel layi hobe hakkelag irel hachangcheng la yach irel yach sew chog mo Kristus Jesus.
1 Tu, pois, filho meu, fortifica-te na graça que está em Cristo Jesus.
2 Hasi mokwe hosa rongrong yai kaptaloh luwulur yarmat cholop le ir resa mel bo tugul iyang. Iwe ngo hosa fang ngalir rechokla sa luglug depom irer ngo be yoh le rebe wol foloyur tot yarmat.
2 E o que de minha parte ouviste através de muitas testemunhas, isso mesmo transmite a homens fiéis e também idôneos para instruir a outros.
3 Dabey hafohoy bo gel semal saldaw le ho momay le lol Kristus Jesus.
3 Participa dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Semal saldaw le ye dabey fedeg ila ye dipli bo yebe hafel depel yal tamol ngo ye tema dabey yengang kala yar rechokla te ir saldaw.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é satisfazer àquele que o arregimentou.
5 Semal chol kokom le ye ma dabey ddar ila towe yoh le be win igle be te dabey hatobtobol kokom we.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não lutar segundo as normas.
6 Semal chol milay le ye kkel yal yengang ila ye tugul le iy mele be metamol yor mele be yoh ngali mo irel uwal milay we.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Luluwaley hamwayu kofal meka iy kapta, bo Samol yebe tipungug bo hobe medaf irel pangal formel.
7 Pondera o que acabo de dizer, porque o Senhor te dará compreensão em todas as coisas.
8 Memengi chog Jesus Kristus we ye molow tefael mo irel maes we iy semal chol daowe yael David. Ye mel kaptal mele irel Hapatpat Momay we ima foloyu.
8 Lembra-te de Jesus Cristo, ressuscitado de entre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho;
9 Fael yai foloyu Hapatpat Momay we mele ihafohoy ngo re chenayey le ye wochog bo ngang semal chomachog kowe. Iwe ngo mala pedal yalol Deus ila te chen.
9 pelo qual estou sofrendo até algemas, como malfeitor; contudo, a palavra de Deus não está algemada.
10 Isa yedamgel luwul pangal weres bo fal rechokla Deus sa duwler bo be wol yoh ngalir molow mo irel Kristus Jesus ngo ye hasidoh falmay la tor siyal.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com eterna glória.
11 Hapatpat le ila ye katos we ye sor bo: “Hare siya dabey irel maes, ila ngo sibe wol dabey irel molow.
11 Fiel é esta palavra: Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Hare sibe yedamgel luwul weres ngo sibe wol dabeyloh irel mala lamliyal le tor siyal. Hare sibe sor le gich si tugla ngo wol ila sengal iy bo yebe wol sor le ye togla gich.
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Haramo gich si te katos ngo iy ila yebe mel chog le ye katos bo fael mala ye towe yoh le yebe iy chog lufulyal ngo te katos.”
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar-se a si mesmo.
14 Hobe hamangi ngalir yarmat mele le hobe hatobtob ngalir mo fael metal Deus le re towe ma fedgagel hapatpat. Tor momay le yebe budoh mo iyang bo yebe hatayikofar rechokla re taelenga.
14 Recomenda estas coisas. Dá testemunho solene a todos perante Deus, para que evitem contendas de palavras que para nada aproveitam, exceto para a subversão dos ouvintes.
15 Hobe yedamgel bo ho bela mel le hobe fel mo fael metal Deus le be wochog semal chol yengang le ye te maagili yengang we yal, hare semal le ye bung yal ma foloyu mekla ye katos le yalol Deus.
15 Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Hachuyah mo irel hapatpat kala ye tayikof, ngo tor pelal le ma haddawa yarmat tang Deus.
16 Evita, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que deles usam passarão a impiedade ainda maior.
17 Foloy kala yar ila ye wochog sew gilat le tema moa, bo yema far pepallengloh. Rumal mal le ila sengal yar foloy ila Hymenaeus mo Philetus.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer; entre os quais se incluem Himeneu e Fileto.
18 Rechoka ila resa ligdi mala yalepal katos ngo resa hatayikofa tugul kala yar rechokla resa chepar irel molwe re sor bo yach Molow Tefael ila sa moll.
18 Estes se desviaram da verdade, asseverando que a ressurreição já se realizou, e estão pervertendo a fé a alguns.
19 Iwe ngo dayif we ye kkel we Deus ye foru ila towe yoh le be towas. Ngo ika mekla ye teftaf uwol: Samol ye golar mekla lol, ngo te tugul semal le ye sor le iy lol Samol, ngo ye tugul le be ttagul tang wegdeg ka ye tayikof.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: O Senhor conhece os que lhe pertencem. E mais: Aparte-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.
20 Lal sew imw le ye palleng ila yor pangal metmetael tapiy. Tot ikla ye ffaor mo irel silver mo hoal, ngo tot ila ye ffaor mo irel ire hare bol. Tot meka ila rema teptap chog irel tappel gubul ka, iwe ngo ikla tot ila pangal yad ngo rema teptap iyang.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Hare semal ye foru le yebe tal mo irel pangal meka ye tayikof, ila ngo rebe teptap iy irel meka ye ppaling pelal bo fael mala sa fang iy ngo ye palleng pelal ngal yal Masta, ngo ye faesul fel le rebe teptap iy irel pangal yengang ka ye momay.
21 Assim, pois, se alguém a si mesmo se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu possuidor, estando preparado para toda boa obra.
22 Hobe hachuya mekla deper tarmal mo lal yam luluwal ngo hosa yedamgili ikla ye bung, mo tugulul ladep mo hachangcheng mo hopos. Habe foru pangal meka mo rechokla ye taldag yar luluwal le re kekafalpechey Samol bo yebe tipingir.
22 Foge, outrossim, das paixões da mocidade. Segue a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Hachuyah mo irel fedegel hapatpat kala ye buch ngo tor kofal. Ho gola le bela wol miril ngo fedeg mele be budoh mo iyang.
23 E repele as questões insensatas e absurdas, pois sabes que só engendram contendas.
24 Yael Samol boy ila towe ma fedegel hapatpat. Yebe momay yal hagiyeg ngalir pangal yarmat. Ye bela mel le semal chol foloy le ye momay, ngo ye momay wegdegel.
24 Ora, é necessário que o servo do Senhor não viva a contender, e sim deve ser brando para com todos, apto para instruir, paciente,
25 Iwe ngo be maluluy yal hamdefar rechokla resa machey, bo Deus yebe tipingir rebe harrig deper bo rebe gola mala ye katos.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem plenamente a verdade,
26 Ila ngo ye bele bulong lal yar luluwal le rebe kkewag tang mala depel Moniyan le iy mele yesa wigid deper bo rebe dabey mala depal.
26 mas também o retorno à sensatez, livrando-se eles dos laços do diabo, tendo sido feitos cativos por ele para cumprirem a sua vontade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.