1 Tessalonicenses 1
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NTLH
1 Babior le ila ye budoh mo irel Paulus mo Silas mo Timothy — Ngalir yarmetael eklesia la woal Thessalonica, le ir lol Deus le Temal mo Samol Jesus Kristus:
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Pangal yad ngo hama kangalu Deus yal hachigchig bo yaglugmi pangmiloh, iwe ngo hama luluwalehmi luwul yamem mapel.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Bo hamem hate maligili mo fael metael Deus la Temach wululul yami tapeli yami tugul, mo kkelel yami yengang le fael hachangcheng la yami, mo kkelel luglug la yami ngal Samol la yach Jesus Kristus.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Hami re wol bismem, hamem ha gola le Deus ye hachengugmi ngo yesa duwlehmi bo habe mel bo lol.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Bo hasa hasi ngalugmi Hapatpat Momay we, le te hapatpat chog, bo ye wol mel mala kkamelal Espritu Santus iyang. Hamem ye kkel depmem le ye katos mele. Hami ha gola wululumem irel yodwe ha mel iremi iyang; le mele ila fael mala hami habe fel.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Hama somlahmem ngo ha somla Samol: molwe mwo ye kkel yami hafohoy, iwe ngo ha telenga chog yalol luwul yami rraey le yema budoh mo irel Espritu Santus.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Hami mele ha bele mel le hamadfer panger rechokla resa chepar mo woal Macedonia mo Achaia.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Yete mala chog kaptael Samol mele ha hamderaloh woal pangal Macedonia mo Achaia, bo kaptael tugul la yami ngal Deus ngo yesa medarloh pangal lobos. Tayor mele hamem habe chil sor.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Panger rechoka ngo re kapta kofael yami hammalehmem yodwe ha buyoy tefael mo iremi, mo yami ttagul tang todeb hasa tefael ngal Deus, mo yami hasrowu Deus la ye katos ngo ye molow le tor siyal
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 mo yami wiwidi mala Lol le yebe bidiy mo wol laeng — mala Lol le Jesus, we Deus ye hamolowa tefaeli mo irel maes. Iwe ngo Jesus mele yebe teladgich mo irel ssong la yael Deus le ye bele moch budoh.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.