1 Timóteo 4

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ye medaf yael Espritu Santus kapta le tot yarmat re bele ttahchaloh yar tugul irel ralleka ye bele budoh, ngo re bele taelenga yalol yalus kala rema kachepar, ngo re taelenga yalol moniyan.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Foloy ka ila ye budoh mo irer rechokla rema kachepar, le luluwal kala yar ila yael monyan. Luluwal kala yar le rema gola meka ye momay mo meka tayikof mo iyang ila sa mesloh le wochog molwe sa fisngeg ngal sew parang le ye bichikar.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Tappel rechokla ila senger ila rema foloyu le ye tayikof la sibe riri, ngo ye wol tayikof la sibe mongoy kattot mongoy. Iwe ngo Deus ye foru mongoy kala bo rechokla resa chepar ngo resa gola mekla ye katos rebe hangi, le wol miril yar kangalu Deus yal hachigchig.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Pangal meka Deus ye foru ngo ye momay. Tor mele sibe te dipli mo iyang, iwe ngo pangal formel le yebe yoh ngalgich ngo sibe kangalu Deus yal hachigchig iyang.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Bo pedal mala yalol Deus mo mapel mele ye foru le yebe fel meka mo irel Deus.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Hare ho kangalur mekla wol bisich hapatpat ka, ila ngo hobe mel bo semal boy le ye momay le yael Kristus Jesus irel yam kawraloh le hosa repiy dah mo luwul tugulul ladep le yach mo foloy la ye katos le ho dedabey.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ligdi fiyong kala ye tafel le tor fal le rebe kapta. Hosa hafleh le hobe mel le semal Kristiano le ho momay.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Kokom ka sima foru bo yebe kkel holongoch iyang ila yor pelal. Iwe ngo mekla sima foru bo hakkelel nguluch, ila ye palleng fal bo yagel mala ye tugul le yebe fang molow igla mo wagey.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Hapatpat le ila ye katos, sibe taelenga ngo si chepar iyang.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Sibe yedamgel ngo ye kkel yach yengang bo fael mala yesa luglug depach ngal Deus la ye molow le tor siyal le iy mele ye demerir panger yarmat, ngo pallengel chog ila rechokla resa chepar.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Hobe kangalur hapatpat ka mo foloy ka.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Ho towe foru bo semal yebe kaladiy uwom le fael mala ho chil tarmal. Hobe foru bo rechokla resa chepar rebe kkay mo irel yam hapatpat, mo irel wegdegem mo yam hachangcheng mo yam tugul mo yam taldag.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Tapeli yam time bo hobe ma yawli ngalir yarmat meka ye mel lal Babior we ye Santus, ngo hosa foloyur ngo ho hamdefar. Habe ma foru mele yee, yela hola yodla iy be buyoy iremi iyang.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Ho towe ttahchaloh kkefang we re fang ngalug irel yodwe profeta kowe re kaptapat, ngo mal kowe yami resa yetedah payur uwom.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Hobe foru meka ngo hosa itol depom iyang, bo pangal yarmat ngo rebe wiri le ye mmal ngalug.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Hobe hafalug ngo hosa hafle yam foloy. Hare hobe taboloh chog yam foru meka ila ngo te gel chog mele hobe daor, bo rechokla re rongrong mekla ho kapta ngo rebe wol daor.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.