1 João 4
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVT
1 Rewol maryarey, te panger rechokla re sor bo ye mel Espritu Santus uwor ngo habe chepar ngalir. Ha haglar bo habe gola hare Deus yesa fang ngalir Espritu Santus, bo ye cholop profeta ka te katos foloy ka yar le pangal loboy ngo resa loh iyang.
1 Amados, não acreditem em todo espírito, mas ponham-no à prova para ter a certeza de que o espírito vem de Deus, pois há muitos falsos profetas no mundo.
2 Be iye sengal igegal ngo hasa gola hare ye mel Espritu Santus uwor: Semal le yebe sor bo Jesus Kristus ila iy yarmat, ngo ye mel Espritu Santus la lamliyel Deus uwol.
2 Assim sabemos se eles têm o Espírito de Deus: todo espírito que reconhece que Jesus Cristo veio em corpo humano é de Deus,
3 Ngo semal le yebe sor bo Jesus ila te iye sengal ila ye tamel Espritu Santus uwol. Bo mala ye mel uwol ila ye budoh mo irel yeramtala ye hatohar ngal Kristus. Hami hasa faesul rongrong le yebe budoh. Iwe ngo igla ila yesa faesul mel lal faileng le.
3 mas todo espírito que não reconhece a verdade a respeito de Jesus não é de Deus. Esse é o espírito do anticristo, sobre o qual vocês ouviram que viria ao mundo e, de fato, já está aqui.
4 Iwe ngo hami rewol layi, ila hami lol Deus le hasa kel tangir profeta kala te katos foloy kala yar. Mele ila fael mala Espritu Santus la ye mel uwomi, ila ye kel tang ila ye mel uwor yarmetal talop le.
4 Filhinhos, vocês pertencem a Deus e já venceram os falsos profetas, pois o Espírito que está em vocês é maior que o espírito que está no mundo.
5 Profeta ka te katos foloy ka yar ila re kapta kofal meka ye mel lal faileng le, iwe ngo ir re faileng le re talenga yalor bo fael mala ir yarmetal faileng le.
5 Eles pertencem a este mundo, portanto falam do ponto de vista do mundo, e o mundo os ouve.
6 Iwe ngo gich ila lol Deus. Ngo semal le ye gola Deus ila yebe talenga yaloch; ngo semal le te iy lol Deus ila ye towe talenga yaloch. Be iye sengal igegel yach be gola mele ye dil fetang mo llepdal Espritu Santus la ye katos, mo ila yete katos.
6 Nós, porém, pertencemos a Deus. Quem conhece a Deus nos ouve, mas quem não conhece a Deus não nos ouve. Desse modo sabemos se alguém tem o Espírito da verdade ou o espírito do erro.
7 Rewol maryarey, sibe rol hachangi fengali gich, bo hachangcheng ila ye budoh mo irel Deus. Semal le be yor hachangcheng lal depal ngo iy lol Deus ngo ye gola Deus.
7 Amados, continuemos a amar uns aos outros, pois o amor vem de Deus. Quem ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Iwe ngo semal le tor hachangcheng lal depal ngo ye togla Deus, bo iy Deus mele hachangcheng.
8 Quem não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Iye sengal yael Deus kawraloh hachangcheng la yal ngalgich irel yal fangdiy molwe lol wol talop le, bo iy yebe haholal ngalgich molow.
9 Deus mostrou quanto nos amou ao enviar seu único Filho ao mundo para que, por meio dele, tenhamos vida.
10 Iye fael mele hachangcheng: te mala gich si hachangi Deus, bo mala iy ye hachangi gich sala fangdiy molwe lol bo fael mala yebe hachuya molfidich.
10 É nisto que consiste o amor: não em que tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho como sacrifício para o perdão de nossos pecados.
11 Rewol maryarey, hare iye lepal yael Deus hachangi gich, ila ngo gich sibe rol hachangi fengali gich.
11 Amados, visto que Deus tanto nos amou, certamente devemos amar uns aos outros.
12 Tedyor mwo semal le ye wiri Deus, ngo hare sibe rol hachangi fengali gich ila ngo Deus ila ye mel irech; ngo hachangcheng la yal ila ye mel irech.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Mas, se amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e seu amor chega, em nós, à expressão plena.
13 Gich ila yesa tugul lal depach le siya mel irel Deus ngo iy ye mel irech, bo fal mala iy yesa fang ngalgich Espritu Santus.
13 Deus nos deu seu Espírito como prova de que permanecemos nele, e ele em nós.
14 Iwe ngo gich siya wiri ngo si kangalur yarmat le mala Temal ye fangdiy mala Lol bo Demerel faileng.
14 Além disso, vimos com os próprios olhos e agora testemunhamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Hare semal ye sor bo Jesus ila iy Lol Deus, ila ngo iy ye mel irel Deus ngo Deus ye mel irel.
15 Aquele que declara que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 Iwe ngo gich ila siya gola ngo si chepar irel hachangcheng la yael Deus ngalgich.
16 Sabemos quanto Deus nos ama e confiamos em seu amor. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus, e Deus nele.
17 Hachangcheng ila sa mel irech bo hare yebe kel lal depach irel yodla Rall Tatelal Hapatpat. Iwe ngo be yoh ngalgich, bo wululul yach memel lal talop le ila sa wochog igegel Kristus.
17 À medida que permanecemos em Deus, nosso amor se torna mais perfeito. Assim, teremos confiança no dia do julgamento, pois vivemos como Jesus viveu neste mundo.
18 Tor motog irel hachangcheng, bo hachangcheng ye hachuyaloh motog. Ila semal le yebe motog ngo ye ted fel hachangcheng mo irel, bo motog ila ye budoh mo irel hagerger ka si metagu.
18 Esse amor não tem medo, pois o perfeito amor afasta todo medo. Se temos medo, é porque tememos o castigo, e isso mostra que ainda não experimentamos plenamente o amor.
19 Yesa yor hachangcheng lal depach le fael mala Deus ye moal hachangi gich.
19 Nós amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Iwe ngo hare semal be sor bo ye hachangi Deus, ngo ye hafobdiri bisil, ila ngo iy ila ye machoh yewal. Bo towe yoh le yebe hachangi Deus le ye tuwiri, ngo yete hachangi mala bisil le ye wiri.
20 Se alguém afirma: “Amo a Deus”, mas odeia seu irmão, é mentiroso, pois se não amamos nosso irmão, a quem vemos, como amaremos a Deus, a quem não vemos?
21 Iye Hatobtob we Kristus ye fang ngalgich: te tugul semal le be hachangi Deus, ngo iy yebe wol hachangi bisil.
21 Ele nos deu este mandamento: quem ama a Deus, ame também seus irmãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.