1 Coríntios 13

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Haramwo yela yoh le ibe hapatpat irel yalol sew mo sew fulu hare yalol angelus, iwe ngo hare tor depel hachangcheng irey, ila ngo meka ikapta ila tor loh pelal le ye wochog kkungul parang kowe rema hakkunguloh chog le tor loh pelal.
1 Se eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, mas não tivesse amor, seria como um sino que ressoa ou um címbalo que retine.
2 Hare isallap irel foloy ngo yesa yoh ngalyey pangal repiy ngo igula pangal mekla ye llebag, ngo ye kkel yai tugulul ladep la be yoh le ibe hamgudu sew tayit mo liliyal, iwe ngo hare be tor depel hachangcheng irey, ila ngo ngang ila tor loh pelay.
2 Se eu tivesse o dom de profecias, se entendesse todos os mistérios de Deus e tivesse todo o conhecimento, e se tivesse uma fé que me permitisse mover montanhas, mas não tivesse amor, eu nada seria.
3 Haramwo ifangloh pangal meka litay, ngo ila mwo ifang mele holongoy bo rebe fisgi, iwe ngo hare tor depel hachangcheng irey, ila ngo tor mele ibe mmalli mo iyang.
3 Se desse tudo que tenho aos pobres e até entregasse meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, de nada me adiantaria.
4 Hachangcheng ila malulu mo momayel hagiyeg; hachangcheng ila te loltomay hare habos;
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não é ciumento, nem presunçoso. Não é orgulhoso,
5 hachangcheng ila te tayikofel wegdeg, hare mele sima luwallel chog kofach llufulyach, hare hasong; hachangcheng ila tema hattey yal ssong.
5 nem grosseiro. Não exige que as coisas sejam à sua maneira. Não é irritável, nem rancoroso.
6 hachangcheng ila tema rraey irel wegdeg tayikof, bo yema rraey irel meka ye katos.
6 Não se alegra com a injustiça, mas sim com a verdade.
7 Hachangcheng ila yema yedamgel chog luwul tugulul ladep, mo luglug, mo malulu.
7 O amor nunca desiste, nunca perde a fé, sempre tem esperança e sempre se mantém firme.
8 Hachangcheng ila tema yug. Yor hapatpat kala yema hakkela depel yarmat. Iwe ngo ligdi bo be tor loh. Yor kkefang le hapatpat ka semat ye wel. Iwe ngo ligdi bo yebe tor loh. Yor repiy iwe ngo ligdi bo yebe tor loh.
8 Um dia, profecia, línguas e conhecimento desaparecerão e cessarão, mas o amor durará para sempre.
9 Te pangal kkefang la be yoh le sibe medaf ngo ye yoh le sibe kapta mekla yalol Deus ngo yesa yoh ngalgich.
9 Agora nosso conhecimento é parcial e incompleto, e até mesmo o dom da profecia revela apenas uma parte do todo.
10 Bo yodla ye bela budoh mala ye hartael momay, ngo be chuyloh iye te yigil momay hemas.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, essas coisas imperfeitas desaparecerão.
11 Yodwe ichil yalwich, ngo yai hapatpat mo lal depey mo yai luluwal, ila ye wochog yael semal yalwich, iwe ngo igla le isa mel bo semal mal, ila itay wegdegel yalwich.
11 Quando eu era criança, falava, pensava e raciocinava como criança. Mas, quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de criança.
12 Meka si wiri igla ila ye wochog yongel formel lal pipiy le te yigil ffod; bela yodla ngo sibele moch la kalfengal mo Deus. Lepal golayey igla ila yete palleng: ibele moch la gola pangal loh, le be lepal yael Deus golayey.
12 Agora vemos de modo imperfeito, como um reflexo no espelho, mas então veremos tudo face a face. Tudo que sei agora é parcial e incompleto, mas conhecerei tudo plenamente, assim como Deus já me conhece plenamente.
13 Suluw formel le yebe mel chog: tugulul ladep, mo luglug, mo hachangcheng; ngo mala ye hartael palleng pelal mo luwul meka ila, hachangcheng.
13 Três coisas, na verdade, permanecerão: a fé, a esperança e o amor, e a maior delas é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.