1 Coríntios 13
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs BKJ
1 Haramwo yela yoh le ibe hapatpat irel yalol sew mo sew fulu hare yalol angelus, iwe ngo hare tor depel hachangcheng irey, ila ngo meka ikapta ila tor loh pelal le ye wochog kkungul parang kowe rema hakkunguloh chog le tor loh pelal.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse caridade, eu me tornaria como o bronze ressoante ou um címbalo tilintante.
2 Hare isallap irel foloy ngo yesa yoh ngalyey pangal repiy ngo igula pangal mekla ye llebag, ngo ye kkel yai tugulul ladep la be yoh le ibe hamgudu sew tayit mo liliyal, iwe ngo hare be tor depel hachangcheng irey, ila ngo ngang ila tor loh pelay.
2 E ainda que eu tivesse o dom de profecia, e entendesse todos os mistérios, e todo o conhecimento, e ainda que eu tivesse toda a fé, de tal maneira que eu pudesse remover montes e não tivesse caridade, eu nada seria.
3 Haramwo ifangloh pangal meka litay, ngo ila mwo ifang mele holongoy bo rebe fisgi, iwe ngo hare tor depel hachangcheng irey, ila ngo tor mele ibe mmalli mo iyang.
3 E ainda que eu distribuísse todos os meus bens para alimentar os pobres, e ainda que eu entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse caridade, de nada me aproveitaria.
4 Hachangcheng ila malulu mo momayel hagiyeg; hachangcheng ila te loltomay hare habos;
4 A caridade é sofredora, e é benigna; a caridade não é invejosa; a caridade não se vangloria, não se envaidece,
5 hachangcheng ila te tayikofel wegdeg, hare mele sima luwallel chog kofach llufulyach, hare hasong; hachangcheng ila tema hattey yal ssong.
5 não se comporta indecentemente, não busca os seus interesses, não se irrita facilmente, não pensa mal;
6 hachangcheng ila tema rraey irel wegdeg tayikof, bo yema rraey irel meka ye katos.
6 não se regozija com a iniquidade, mas regozija com a verdade;
7 Hachangcheng ila yema yedamgel chog luwul tugulul ladep, mo luglug, mo malulu.
7 sofre todas as coisas; crê em todas as coisas, espera em todas as coisas, suporta todas as coisas.
8 Hachangcheng ila tema yug. Yor hapatpat kala yema hakkela depel yarmat. Iwe ngo ligdi bo be tor loh. Yor kkefang le hapatpat ka semat ye wel. Iwe ngo ligdi bo yebe tor loh. Yor repiy iwe ngo ligdi bo yebe tor loh.
8 A caridade nunca falha; mas, havendo profecias, elas falharão; havendo línguas, cessarão; havendo conhecimento, desaparecerá.
9 Te pangal kkefang la be yoh le sibe medaf ngo ye yoh le sibe kapta mekla yalol Deus ngo yesa yoh ngalgich.
9 Porque em parte conhecemos, e em parte profetizamos.
10 Bo yodla ye bela budoh mala ye hartael momay, ngo be chuyloh iye te yigil momay hemas.
10 Mas, quando o que é perfeito vier, então, o que o é em parte será aniquilado.
11 Yodwe ichil yalwich, ngo yai hapatpat mo lal depey mo yai luluwal, ila ye wochog yael semal yalwich, iwe ngo igla le isa mel bo semal mal, ila itay wegdegel yalwich.
11 Quando eu era criança, falava como criança, entendia como criança, pensava como criança; mas quando eu me tornei homem, eu coloquei de lado as coisas infantis.
12 Meka si wiri igla ila ye wochog yongel formel lal pipiy le te yigil ffod; bela yodla ngo sibele moch la kalfengal mo Deus. Lepal golayey igla ila yete palleng: ibele moch la gola pangal loh, le be lepal yael Deus golayey.
12 Porque agora vemos através de um espelho, sombriamente; mas então veremos face a face; agora eu conheço em parte, mas então conhecerei como também eu sou conhecido.
13 Suluw formel le yebe mel chog: tugulul ladep, mo luglug, mo hachangcheng; ngo mala ye hartael palleng pelal mo luwul meka ila, hachangcheng.
13 E agora permanecem a fé, a esperança e a caridade, estas três; mas a maior destas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.