Salmos 92

Ukrainian Version (UKRUB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Псалом. Пісня на день суботній. (92-2) То добре, щоб дякувати Господеві й виспівувати Ймення Твоє, о Всевишній,
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 (92-3) вранці розповідати про милість Твою, а ночами про правду Твою
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 (92-4) на десятиструнній й на арфі, на лютні та гуслах,
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 (92-5) бо потішив мене Ти, о Господи, вчинком Своїм, про діла Твоїх рук я співаю!
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 (92-6) Які то величні діла Твої, Господи, дуже глибокі думки Твої,
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 (92-7) нерозумна людина не знає, а недоумок не зрозуміє того!
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 (92-8) Коли несправедливі ростуть, як трава, і цвітуть всі злочинці, то на те, щоб навіки були вони знищені,
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 (92-9) а Ти, Господи, на висоті повік-віку!
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 (92-10) Бо ось вороги Твої, Господи, бо ось вороги Твої згинуть, розпорошаться всі беззаконники!
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 (92-11) і Ти рога мого підніс немов в однорожця, мене намастив Ти оливою свіжою.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 (92-12) і дивилося око моє на занепад моїх ворогів, тих злочинців, що на мене встають, почують про це мої уші!
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 (92-13) Зацвіте справедливий, як пальма, і виженеться, немов кедр на Ливані,
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 (92-14) посаджені в домі Господнім цвітуть на подвір'ях нашого Бога,
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 (92-15) іще в сивині вони будуть цвісти, будуть ситі та свіжі,
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 (92-16) щоб розповідати, що щирий Господь, моя скеля, і в Ньому неправди нема!
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.