Salmos 65

Ukrainian Version (UKRUB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, покликуйте Богові:
1 A ti, ó Deus, o louvor é devido em Sião, e a ti se pagarão os votos.
2 Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі має відданий бути обіт!
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todas as pessoas,
3 Ти, що молитви вислухуєш, всяке тіло до Тебе приходить!
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu as perdoas.
4 Справи грішні зробились сильніші від нас, Ти наші гріхи пробачаєш!
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que habite nos teus átrios. Ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 Блаженний, кого вибираєш Ти та наближаєш, в оселях Твоїх спочивати той буде! наситимось ми добром дому Твого, найсвятішим із храму Твого!
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos.
6 Грізні речі Ти відповідаєш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кінців землі та сущих далеко на морі,
6 Com a tua força consolidas os montes, cingido de poder.
7 що гори ставиш Своєю силою, підперезаний міццю,
7 Tu acalmas o rugido dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto dos povos.
8 що втихомирюєш гуркіт морів, їхніх хвиль та галас народів...
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 і будуть боятись ознак Твоїх мешканці кінців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід поранку й де вечір.
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces grandemente. Os ribeiros de Deus são abundantes de água; provês o cereal, porque para isso preparas a terra,
10 Ти відвідуєш землю та поїш її, Ти збагачуєш щедро її, повний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, бо Ти так приготовив її!
10 regando-lhe os sulcos e desmanchando os torrões. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 Ти ріллю її насичуєш вогкістю, вирівнюєш груддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш рослинність її!
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 Ти добром Своїм рік вкороновуєш, і стежки Твої краплями товщу течуть!
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem as colinas.
13 Пасовиська пустині спливаються краплями, і радістю підперезались узгір'я! (65-14) Луги зодягнулись отарами, а долини покрилися збіжжям, гукають вони та співають!
13 Os campos se cobrem de rebanhos, e os vales se enchem de espigas; exultam de alegria e cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.