Salmos 65

Ukrainian Version (UKRUB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. Пісня. Уся земле, покликуйте Богові:
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Тобі, Боже, належиться слава в Сіоні, і Тобі має відданий бути обіт!
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Ти, що молитви вислухуєш, всяке тіло до Тебе приходить!
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; porém tu limpas as nossas transgressões.
4 Справи грішні зробились сильніші від нас, Ти наші гріхи пробачаєш!
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Блаженний, кого вибираєш Ти та наближаєш, в оселях Твоїх спочивати той буде! наситимось ми добром дому Твого, найсвятішим із храму Твого!
5 Com coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
6 Грізні речі Ти відповідаєш нам правдою, Боже, Спасителю наш, надіє всіх кінців землі та сущих далеко на морі,
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 що гори ставиш Своєю силою, підперезаний міццю,
7 O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 що втихомирюєш гуркіт морів, їхніх хвиль та галас народів...
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 і будуть боятись ознак Твоїх мешканці кінців землі. Ти розвеселяєш країну, де вихід поранку й де вечір.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
10 Ти відвідуєш землю та поїш її, Ти збагачуєш щедро її, повний води потік Божий, Ти збіжжя готуєш її, бо Ти так приготовив її!
10 Enches de água os seus sulcos; tu lhe aplanas as leivas; tu a amoleces com a muita chuva; abençoas as suas novidades.
11 Ти ріллю її насичуєш вогкістю, вирівнюєш груддя її, розпускаєш дощами її, Ти благословляєш рослинність її!
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
12 Ти добром Своїм рік вкороновуєш, і стежки Твої краплями товщу течуть!
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
13 Пасовиська пустині спливаються краплями, і радістю підперезались узгір'я! (65-14) Луги зодягнулись отарами, а долини покрилися збіжжям, гукають вони та співають!
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; eles se regozijam e cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.