Salmos 144
Ukrainian Version (UKRUB) vs VC
1 Давидів. Благословенний Господь, моя скеля, що руки мої Він навчає до бою, пальці мої до війни!
1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra;
2 Він моє милосердя й твердиня моя, фортеця моя та моя охорона мені, Він мій щит, і я до Нього вдаюся, Він мій народ підбиває під мене!
2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos.
3 Господи, що то людина, що знаєш її, що то син людський, що зважаєш на нього?
3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele?
4 Людина стала до пари подібна, її дні як та тінь проминуща!
4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa.
5 Господи, нахили Своє небо, й зійди, доторкнися до гір, і вони задимують!
5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem,
6 Заблищи блискавицею, й їх розпорош, пошли Свої стріли, і їх побентеж!
6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os.
7 Пошли з висоти Свою руку, й мене порятуй, і визволь мене з вод великих, від руки чужинців,
7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro,
8 що їхні уста промовляють неправду, а їхня правиця правиця зрадлива!
8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
9 Боже, я пісню нову заспіваю Тобі, на арфі десятиструнній заграю Тобі,
9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas.
10 що Ти перемогу царям подаєш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча!
10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo;
11 Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинців, що їхні уста промовляють марноту, а їхня правиця правиця зрадлива,
11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos.
12 щоб були сини наші, немов саджанці, виплекані в їхній молодості, наші дочки немов ті наріжні стовпи, витесані на окрасу палати!
12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo.
13 Повні наші комори, вони видають найрізніше, котяться тисячами наші вівці та кози, десятками тисяч по наших подвір'ях розплоджуються!
13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas.
14 Ситі наші бики, немає пригод і немає хвороби, і на вулицях наших нема нарікань!
14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças.
15 Блаженний народ, що йому так ведеться, блаженний народ, що Господь йому Бог!
15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 144, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.