Josué 12
Ukrainian Version (UKRUB) vs VC
1 А оце царі того Краю, яких побили Ізраїлеві сини, і посіли їхній Край по тім боці Йордану на схід сонця, від арнонського потоку аж до гори Гермон, та ввесь степ на схід:
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Сигон, цар аморейський, що сидів у Хешбоні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського потоку, і середина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 і степ аж до озера Кінроту на схід, і аж до степового моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбіччями Пісґі.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 І границя Оґа, царя башанського, із остатку рефаїв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 і що панував на горі Гермон, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, границя Сигона, царя хешбонського.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спадок Рувимовому та Ґадовому та половині племени Манасіїного.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 А оце царі того Краю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йордану на захід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племенам на спадок за їхнім поділом,
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбіччі, і в пустині, і на півдні, хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хіввеянина й євусеянина:
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 цар єрусалимський один, цар хевронський один,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 цар ярмутський один, цар лахіський один,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 цар єґлонський один, цар ґезерський один,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 цар девірський один, цар ґедерський один,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 цар хоремський один, цар арадський один,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 цар лівенський один, цар адулламський один,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 цар маккедський один, цар бет-елський один,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 цар таппуахський один, цар хеферський один,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 цар афекський один, цар шаронський один,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 цар мадонський один, цар хацорський один,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 цар шімронський один, цар ахшафський один,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 цар таанахський один, цар меґіддівський один,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.