Josué 12
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVI
1 А оце царі того Краю, яких побили Ізраїлеві сини, і посіли їхній Край по тім боці Йордану на схід сонця, від арнонського потоку аж до гори Гермон, та ввесь степ на схід:
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Сигон, цар аморейський, що сидів у Хешбоні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського потоку, і середина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових,
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 і степ аж до озера Кінроту на схід, і аж до степового моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбіччями Пісґі.
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 І границя Оґа, царя башанського, із остатку рефаїв, що сидів в Аштароті, і в Едреї,
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 і що панував на горі Гермон, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, границя Сигона, царя хешбонського.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спадок Рувимовому та Ґадовому та половині племени Манасіїного.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 А оце царі того Краю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йордану на захід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племенам на спадок за їхнім поділом,
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбіччі, і в пустині, і на півдні, хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хіввеянина й євусеянина:
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один,
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 цар єрусалимський один, цар хевронський один,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 цар ярмутський один, цар лахіський один,
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 цар єґлонський один, цар ґезерський один,
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 цар девірський один, цар ґедерський один,
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 цар хоремський один, цар арадський один,
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 цар лівенський один, цар адулламський один,
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 цар маккедський один, цар бет-елський один,
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 цар таппуахський один, цар хеферський один,
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 цар афекський один, цар шаронський один,
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 цар мадонський один, цар хацорський один,
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 цар шімронський один, цар ахшафський один,
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 цар таанахський один, цар меґіддівський один,
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один,
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один,
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.