2 Coríntios 6
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVI
1 А ми, як співробітники, благаємо, щоб ви Божої благодаті не брали надармо.
1 Como cooperadores de Deus, insistimos com vocês para não receberem em vão a graça de Deus.
2 Бо каже: Приємного часу почув Я тебе, і поміг Я тобі в день спасіння! Ось тепер час приємний, ось тепер день спасіння!
2 Pois ele diz: "Eu o ouvi no tempo favorável e o socorri no dia da salvação". Digo-lhes que agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação!
3 Ні в чому ніякого спотикання не робимо, щоб служіння було бездоганне,
3 Não damos motivo de escândalo a ninguém, em circunstância alguma, para que o nosso ministério não caia em descrédito.
4 а в усьому себе виявляємо, як служителів Божих, у великім терпінні, у скорботах, у бідах, у тіснотах,
4 Pelo contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as formas: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas;
5 у вдарах, у в'язницях, у розрухах, у працях, у недосипаннях, у постах,
5 em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns;
6 у чистості, у розумі, у лагідності, у добрості, у Дусі Святім, у нелицемірній любові,
6 em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero;
7 у слові істини, у силі Божій, зо зброєю правди в правиці й лівиці,
7 na palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, quer de ataque, quer de defesa;
8 через славу й безчестя, через ганьбу й хвалу, як обманці, але ми правдиві;
8 por honra e por desonra; por difamação e por boa fama; tidos por enganadores, sendo verdadeiros;
9 як незнані, та познані, як умираючі, та ось ми живі; як карані, та не забиті;
9 como desconhecidos, apesar de bem conhecidos; como morrendo, mas eis que vivemos; espancados, mas não mortos;
10 як сумні, але завжди веселі; як убогі, але багатьох ми збагачуємо; як ті, що нічого не мають, але всім володіємо.
10 entristecidos, mas sempre alegres; pobres, mas enriquecendo a muitos; nada tendo, mas possuindo tudo.
11 Уста наші відкрились до вас, коринтяни, серце наше розширене!
11 Falamos abertamente a vocês, coríntios, e lhes abrimos todo o nosso coração!
12 У нас вам не тісно, але тісно вам у ваших серцях!
12 Não lhes estamos limitando nosso afeto, mas vocês nos estão limitando o afeto que têm por nós.
13 Такою ж відплатою говорю, немов дітям розширені будьте й ви!
13 Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!
14 До чужого ярма не впрягайтесь з невірними; бо що спільного між праведністю та беззаконням, або яка спільність у світла з темрявою?
14 Não se ponham em jugo desigual com descrentes. Pois o que têm em comum a justiça e a maldade? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas?
15 Яка згода в Христа з белійяаром? Або яка частка вірного з невірним?
15 Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?
16 Або яка згода поміж Божим храмом та ідолами? Бо ви храм Бога Живого, як Бог прорік: Поселюсь серед них і ходитиму, і буду їм Богом, а вони будуть народом Моїм!
16 Que acordo há entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos santuário do Deus vivo. Como disse Deus: "Habitarei com eles e entre eles andarei; serei o seu Deus, e eles serão o meu povo".
17 Вийдіть тому з-поміж них та й відлучіться, каже Господь, і не торкайтесь нечистого, і Я вас прийму,
17 Portanto, "saiam do meio deles e separem-se", diz o Senhor. "Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei"
18 і буду Я вам за Отця, а ви за синів і дочок Мені будете, говорить Господь Вседержитель!
18 "e lhes serei Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas", diz o Senhor Todo-poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.