Salmos 71

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Про Соломона.
1 É em vós, Senhor, que procuro meu refúgio; que minha esperança não seja para sempre confundida.
2 Нехай судить він народ Твій справедливо
2 Por vossa justiça, livrai-me, libertai-me; inclinai para mim vossos ouvidos e salvai-me.
3 Нехай гори принесуть народові мир,
3 Sede-me uma rocha protetora, uma cidadela forte para me abrigar: e vós me salvareis, porque sois meu rochedo e minha fortaleza.
4 Нехай судить він пригнічених народу,
4 Meu Deus, livrai-me da mãos do iníquo, das garras do inimigo e do opressor,
5 Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують,
5 porque vós sois, ó meu Deus, minha esperança. Senhor, desde a juventude vós sois minha confiança.
6 Нехай зійде він як дощ на покіс,
6 Em vós eu me apoiei desde que nasci, desde o seio materno sois meu protetor; em vós eu sempre esperei.
7 У дні його нехай процвітає праведник
7 Tornei-me para a turba um objeto de admiração, mas vós tendes sido meu poderoso apoio.
8 Він пануватиме від моря й до моря
8 Minha boca andava cheia de vossos louvores, cantando continuamente vossa glória.
9 Схилять перед ним коліна мешканці пустель,
9 Na minha velhice não me rejeiteis, ao declinar de minhas forças não me abandoneis.
10 Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину,
10 Porque falam de mim meus inimigos e os que me observam conspiram contra mim,
11 І вклоняться йому всі царі,
11 dizendo: Deus o abandonou; persegui-o e prendei-o, porque não há ninguém para o livrá-lo.
12 Бо врятує він бідного, коли той волатиме,
12 Ó Deus, não vos afasteis de mim. Meu Deus, apressai-vos em me socorrer.
13 Він милість виявить убогому й бідняку
13 Sejam confundidos e pereçam os que atentam contra minha vida, sejam cobertos de vergonha e confusão os que procuram minha desgraça.
14 Викупить душі їхні з-під влади насильства,
14 Eu, porém, hei de esperar sempre, e, dia após dia, vos louvarei mais.
15 Нехай він живе довго,
15 Minha boca proclamará vossa justiça e vossos auxílios de todos os dias, sem poder enumerá-los todos.
16 Нехай пшениці буде вдосталь на землі;
16 Os portentos de Deus eu narrarei, só a vossa justiça hei de proclamar, Senhor.
17 Нехай ім’я його перебуває вічно,
17 Vós me tendes instruído, ó Deus, desde minha juventude, e até hoje publico as vossas maravilhas.
18 Благословенний Господь, Бог Ізраїля,
18 Na velhice e até os cabelos brancos, ó Deus, não me abandoneis, a fim de que eu anuncie à geração presente a força de vosso braço, e vosso poder à geração vindoura,
19 Благословенне ім’я слави Його повік,
19 e vossa justiça, ó Deus, que se eleva à altura dos céus, pela qual vós fizestes coisas grandiosas. Senhor, quem vos é comparável?
20 Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.
20 Vós me fizestes passar por numerosas e amargas tribulações para, de novo, me fazer viver e dos abismos da terra novamente me tirar.
21 — ausente —
21 Aumentai minha grandeza, e de novo consolai-me.
22 — ausente —
22 Celebrarei então vossa fidelidade nas cordas da lira, eu vos cantarei na harpa, ó Santo de Israel.
23 — ausente —
23 Meus lábios e minha alma que resgatastes exultarão de alegria quando eu cantar a vossa glória.
24 — ausente —
24 E, dia após dia, também minha língua exaltará vossa justiça, porque ficaram cobertos de vergonha e confusão aqueles que buscavam minha perdição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.