1 Coríntios 12
Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs BKJ
1 Брати, я б не хотів, щоб ви були необізнані щодо духовних дарів.
1 Ora, acerca dos dons espirituais, irmãos, eu não quero que sejais ignorantes.
2 Ви знаєте, що коли ви були ще язичниками, то були ведені до німих ідолів, ніби хтось тягнув вас.
2 Vós sabeis que, ainda quando gentios, fostes levados aos ídolos mudos, assim como fostes conduzidos.
3 Тому запевняю вас, що ніхто, говорячи в Дусі Божому, не каже: «Ісус проклятий», і ніхто не може сказати: «Ісус – Господь», хіба тільки через Святого Духа.
3 Por isso, eu vos quero fazer entender que nenhum homem falando pelo Espírito de Deus chama Jesus de amaldiçoado. E que nenhum homem pode dizer que Jesus é o Senhor, senão pelo Santo Espírito.
4 Є різні дари, але той самий Дух,
4 Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.
5 і служіння є різні, але той самий Господь,
5 E há diferentes ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
6 є також різні дії, але той самий Бог, Який творить усе й в усіх.
6 E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
7 Кожному дається прояв Духа для спільної користі.
7 Mas a manifestação do Espírito é dada a cada um para proveito comum.
8 Одному через Духа дається слово мудрості, іншому – слово пізнання за тим самим Духом,
8 Porque a um é dada, pelo Espírito, a palavra da sabedoria; a outro a palavra do conhecimento, pelo mesmo Espírito;
9 іншому – віра тим самим Духом, іншому – дари зцілення тим самим Духом,
9 a outro a fé, pelo mesmo Espírito; a outro, os dons de cura, pelo mesmo Espírito;
10 іншому – сили робити чудеса, іншому – пророцтво, іншому – розрізнення духів, іншому – різні мови, а ще іншому – тлумачення мов.
10 a outro, a operação de milagres; a outro, a profecia; a outro, o discernimento dos espíritos; a outro, diversos tipos de línguas; a outro, a interpretação das línguas.
11 Усе це робить один і той самий Дух, даючи кожному окремо, як Він хоче.
11 Um só e o mesmo Espírito opera estas coisas, dividindo a cada homem várias vezes como ele deseja.
12 Бо як тіло одне і має багато частин, а всі частини тіла, хоч їх і багато, є одним тілом, так само і з Христом.
12 Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros desse corpo, sendo muitos, são um corpo, assim também é Cristo.
13 Адже всі ми хрещені в одному Дусі, щоби бути одним тілом: чи юдеї, чи греки, чи раби, чи вільні – усі ми напоєні одним Духом.
13 Porque por um Espírito, todos nós fomos batizados em um corpo, quer sejamos judeus ou gentios, quer sejamos escravos ou livres, e a todos foi dado beber em um só Espírito.
14 Бо тіло складається не з однієї частини, а з багатьох.
14 Pois o corpo não é um membro, mas muitos.
15 Якби нога сказала: «Оскільки я не рука, то не належу тілу», хіба через це не належала б до тіла?
15 Se o pé disser: Porque eu não sou mão, eu não sou do corpo; não é portanto do corpo?
16 І якби вухо сказало: «Оскільки я не око, то не належу тілу», хіба через це не належало б до тіла?
16 E se a orelha disser: Porque eu não sou o olho, eu não sou do corpo; não é portanto do corpo?
17 Якби все тіло було оком, то де був би слух? Якби все тіло було слухом, то де був би нюх?
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 Правда в тому, що Бог розмістив частини, кожну з них, у тіло так, як Він того захотів.
18 Mas agora Deus colocou cada um dos membros no corpo como lhe agradou.
19 Та якби всі були одною частиною, то де було б тіло?
19 E, se todos eles fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 А так тіло одне, проте частин багато.
20 Mas agora, eles são muitos membros, mas um só corpo.
21 Не може око сказати руці: «Ти мені не потрібна», і тим більше голова своїм ногам: «Ви мені не потрібні».
21 E o olho não pode dizer à mão: Eu não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça aos pés: Eu não tenho necessidade de vós.
22 Навпаки, ті частини тіла, які здаються слабшими, насправді значно потрібніші,
22 Antes, os membros do corpo que parecem ser os mais fracos são os mais necessários;
23 і ті, що, на нашу думку, не такі почесні, ми цінуємо більше. Тож наші непристойні частини тіла одержують більше уваги,
23 e os membros do corpo que pensamos ser os menos honrosos, a esses concedemos abundante honra; e às nossas partes íntimas são tratadas com maior decoro.
24 а пристойні цього не потребують. Але Бог склав тіло так, що дав більше пошани тим, кому її бракує,
24 Porque nossas partes decentes não têm necessidade disso, mas Deus de tal forma articulou o corpo, dando mais abundante honra à parte que faltava,
25 щоб у тілі не було розділення, але щоб усі частини однаково піклувалися одна про одну.
25 para que não haja separação no corpo, mas que os membros tenham o mesmo cuidado uns para com os outros.
26 Якщо одна з частин страждає, то всі частини страждають разом із нею; якщо одна з частин у пошані, то всі частини радіють разом із нею.
26 E se um membro sofrer, todos os membros sofrem com ele; e se um membro for honrado, todos os membros se regozijam com ele.
27 Ви – Христове тіло, і кожен окремо є Його частиною.
27 Ora, vós sois o corpo de Cristo, e seus membros em particular.
28 Бог призначив у церкві першими апостолів, другими пророків, третіми вчителів, потім дива, потім дари зцілення, допомоги, управління, різні мови.
28 E Deus colocou alguns na igreja, primeiro apóstolos, em segundo lugar, profetas, em terceiro, mestres, depois milagres, depois, dons de curar, de ajudar, de governar, de diversidades de línguas.
29 Хіба всі є апостолами? Хіба всі є пророками? Хіба всі є вчителями? Хіба всі є чудотворцями?
29 São todos apóstolos? São todos profetas? São todos mestres? São todos operadores de milagres?
30 Хіба всі мають дари зцілення? Хіба всі розмовляють мовами? Хіба всі перекладають?
30 Têm todos do dom de cura? Falam todos em línguas? Fazem todos interpretações?
31 Прагніть же більших дарів.
31 Portanto, procurai fervorosamente os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho ainda mais excelente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.