1 Coríntios 12

Бібліка ® Відкрита Новий Переклад Українською (UKRONPU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Брати, я б не хотів, щоб ви були необізнані щодо духовних дарів.
1 Acerca dos dons espirituais, não quero, irmãos, que sejais ignorantes.
2 Ви знаєте, що коли ви були ще язичниками, то були ведені до німих ідолів, ніби хтось тягнув вас.
2 Vós bem sabeis que éreis gentios, levados aos ídolos mudos, conforme éreis guiados.
3 Тому запевняю вас, що ніхто, говорячи в Дусі Божому, не каже: «Ісус проклятий», і ніхто не може сказати: «Ісус – Господь», хіба тільки через Святого Духа.
3 Portanto, vos quero fazer compreender que ninguém que fala pelo Espírito de Deus diz: Jesus é anátema, e ninguém pode dizer que Jesus é o Senhor, senão pelo Espírito Santo.
4 Є різні дари, але той самий Дух,
4 Ora, há diversidade de dons, mas o Espírito é o mesmo.
5 і служіння є різні, але той самий Господь,
5 E há diversidade de ministérios, mas o Senhor é o mesmo.
6 є також різні дії, але той самий Бог, Який творить усе й в усіх.
6 E há diversidade de operações, mas é o mesmo Deus que opera tudo em todos.
7 Кожному дається прояв Духа для спільної користі.
7 Mas a manifestação do Espírito é dada a cada um, para o que for útil.
8 Одному через Духа дається слово мудрості, іншому – слово пізнання за тим самим Духом,
8 Porque a um pelo Espírito é dada a palavra da sabedoria; e a outro, pelo mesmo Espírito, a palavra da ciência;
9 іншому – віра тим самим Духом, іншому – дари зцілення тим самим Духом,
9 E a outro, pelo mesmo Espírito, a fé; e a outro, pelo mesmo Espírito, os dons de curar;
10 іншому – сили робити чудеса, іншому – пророцтво, іншому – розрізнення духів, іншому – різні мови, а ще іншому – тлумачення мов.
10 E a outro a operação de maravilhas; e a outro a profecia; e a outro o dom de discernir os espíritos; e a outro a variedade de línguas; e a outro a interpretação das línguas.
11 Усе це робить один і той самий Дух, даючи кожному окремо, як Він хоче.
11 Mas um só e o mesmo Espírito opera todas estas coisas, repartindo particularmente a cada um como quer.
12 Бо як тіло одне і має багато частин, а всі частини тіла, хоч їх і багато, є одним тілом, так само і з Христом.
12 Porque, assim como o corpo é um, e tem muitos membros, e todos os membros, sendo muitos, são um só corpo, assim é Cristo também.
13 Адже всі ми хрещені в одному Дусі, щоби бути одним тілом: чи юдеї, чи греки, чи раби, чи вільні – усі ми напоєні одним Духом.
13 Pois todos nós fomos batizados em um Espírito, formando um corpo, quer judeus, quer gregos, quer servos, quer livres, e todos temos bebido de um Espírito.
14 Бо тіло складається не з однієї частини, а з багатьох.
14 Porque também o corpo não é um só membro, mas muitos.
15 Якби нога сказала: «Оскільки я не рука, то не належу тілу», хіба через це не належала б до тіла?
15 Se o pé disser: Porque não sou mão, não sou do corpo; não será por isso do corpo?
16 І якби вухо сказало: «Оскільки я не око, то не належу тілу», хіба через це не належало б до тіла?
16 E se a orelha disser: Porque não sou olho não sou do corpo; não será por isso do corpo?
17 Якби все тіло було оком, то де був би слух? Якби все тіло було слухом, то де був би нюх?
17 Se todo o corpo fosse olho, onde estaria o ouvido? Se todo fosse ouvido, onde estaria o olfato?
18 Правда в тому, що Бог розмістив частини, кожну з них, у тіло так, як Він того захотів.
18 Mas agora Deus colocou os membros no corpo, cada um deles como quis.
19 Та якби всі були одною частиною, то де було б тіло?
19 E, se todos fossem um só membro, onde estaria o corpo?
20 А так тіло одне, проте частин багато.
20 Assim, pois, há muitos membros, mas um corpo.
21 Не може око сказати руці: «Ти мені не потрібна», і тим більше голова своїм ногам: «Ви мені не потрібні».
21 E o olho não pode dizer à mão: Não tenho necessidade de ti; nem ainda a cabeça aos pés: Não tenho necessidade de vós.
22 Навпаки, ті частини тіла, які здаються слабшими, насправді значно потрібніші,
22 Antes, os membros do corpo que parecem ser os mais fracos são necessários;
23 і ті, що, на нашу думку, не такі почесні, ми цінуємо більше. Тож наші непристойні частини тіла одержують більше уваги,
23 E os que reputamos serem menos honrosos no corpo, a esses honramos muito mais; e aos que em nós são menos decorosos damos muito mais honra.
24 а пристойні цього не потребують. Але Бог склав тіло так, що дав більше пошани тим, кому її бракує,
24 Porque os que em nós são mais nobres não têm necessidade disso, mas Deus assim formou o corpo, dando muito mais honra ao que tinha falta dela;
25 щоб у тілі не було розділення, але щоб усі частини однаково піклувалися одна про одну.
25 Para que não haja divisão no corpo, mas antes tenham os membros igual cuidado uns dos outros.
26 Якщо одна з частин страждає, то всі частини страждають разом із нею; якщо одна з частин у пошані, то всі частини радіють разом із нею.
26 De maneira que, se um membro padece, todos os membros padecem com ele; e, se um membro é honrado, todos os membros se regozijam com ele.
27 Ви – Христове тіло, і кожен окремо є Його частиною.
27 Ora, vós sois o corpo de Cristo, e seus membros em particular.
28 Бог призначив у церкві першими апостолів, другими пророків, третіми вчителів, потім дива, потім дари зцілення, допомоги, управління, різні мови.
28 E a uns pôs Deus na igreja, primeiramente apóstolos, em segundo lugar profetas, em terceiro doutores, depois milagres, depois dons de curar, socorros, governos, variedades de línguas.
29 Хіба всі є апостолами? Хіба всі є пророками? Хіба всі є вчителями? Хіба всі є чудотворцями?
29 Porventura são todos apóstolos? são todos profetas? são todos doutores? são todos operadores de milagres?
30 Хіба всі мають дари зцілення? Хіба всі розмовляють мовами? Хіба всі перекладають?
30 Têm todos o dom de curar? falam todos diversas línguas? interpretam todos?
31 Прагніть же більших дарів.
31 Portanto, procurai com zelo os melhores dons; e eu vos mostrarei um caminho mais excelente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.