Provérbios 25
Updated King James Version (UKJV) vs ARA
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Put not forth yourself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 For better it is that it be said unto you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom yours eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 Go not forth hastily to strive, lest you know not what to do in the end thereof, when your neighbour has put you to shame.
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Debate your cause with your neighbour himself; and discover not a secret to another:
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 Lest he that hears it put you to shame, and yours ill repute turn not away.
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 Whoso boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaks the bone.
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 Have you found honey? eat so much as is sufficient for you, lest you be filled therewith, and vomit it.
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Withdraw your foot from your neighbour's house; lest he be weary of you, and so hate you.
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 A man that bears false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 As he that takes away a garment in cold weather, and as vinegar upon alkali, so is he that sings songs to an heavy heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 If yours enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 For you shall heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward you.
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 The north wind drives away rain: so does an angry countenance a backbiting tongue.
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 He that has no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.