Provérbios 25

Updated King James Version (UKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 These are also proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Também estes são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing: but the honour of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas; mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 The heaven for height, and the earth for depth, and the heart of kings is unsearchable.
3 Como o céu na sua altura, e como a terra na sua profundidade, assim o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away the dross from the silver, and there shall come forth a vessel for the finer.
4 Tira da prata a escória, e sairá um vaso para o fundidor.
5 Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
5 Tira o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Put not forth yourself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
6 Não reclames para ti honra na presença do rei, nem te ponhas no lugar dos grandes;
7 For better it is that it be said unto you, Come up here; than that you should be put lower in the presence of the prince whom yours eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Sobe, para aqui; do que seres humilhado perante o príncipe.
8 Go not forth hastily to strive, lest you know not what to do in the end thereof, when your neighbour has put you to shame.
8 O que os teus olhos viram, não te apresses a revelar, para depois, ao fim, não saberes o que hás de fazer, podendo-te confundir o teu próximo.
9 Debate your cause with your neighbour himself; and discover not a secret to another:
9 Pleiteia a tua causa com o teu próximo mesmo; e não reveles o segredo de outrem;
10 Lest he that hears it put you to shame, and yours ill repute turn not away.
10 para que não te desonre aquele que o ouvir, não se apartando de ti a infâmia.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in pictures of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover upon an obedient ear.
12 Como pendentes de ouro e gargantilhas de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido obediente.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to them that send him: for he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da sega, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera o espírito dos seus senhores.
14 Whoso boasts himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
14 como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 By long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaks the bone.
15 Pela longanimidade se persuade o príncipe, e a língua branda quebranta os ossos.
16 Have you found honey? eat so much as is sufficient for you, lest you be filled therewith, and vomit it.
16 Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.
17 Withdraw your foot from your neighbour's house; lest he be weary of you, and so hate you.
17 Põe raramente o teu pé na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti, e te aborreça.
18 A man that bears false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.
18 Malho, e espada, e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
19 Como dente quebrado, e pé deslocado, é a confiança no homem desleal, no dia da angústia.
20 As he that takes away a garment in cold weather, and as vinegar upon alkali, so is he that sings songs to an heavy heart.
20 O que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
21 If yours enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink:
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer, e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 For you shall heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward you.
22 porque assim lhe amontoarás brasas sobre a cabeça, e o Senhor te recompensará.
23 The north wind drives away rain: so does an angry countenance a backbiting tongue.
23 O vento norte traz chuva, e a língua caluniadora, o rosto irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a brawling woman and in a wide house.
24 Melhor é morar num canto do eirado, do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
25 As cold waters to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fresca para o homem sedento, tais são as boas-novas de terra remota.
26 A righteous man falling down before the wicked is as a troubled fountain, and a corrupt spring.
26 Como fonte turva, e manancial poluído, assim é o justo que cede lugar diante do ímpio.
27 It is not good to eat much honey: so for men to search their own glory is not glory.
27 comer muito mel não é bom; não multipliques, pois, as palavras de lisonja.
28 He that has no rule over his own spirit is like a city that is broken down, and without walls.
28 Como a cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não pode conter o seu espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.