Jó 8
Updated King James Version (UKJV) vs NVT
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu a Jó:
2 How long will you speak these things? and how long shall the words of your mouth be like a strong wind?
2 “Até quando continuará a falar assim? Suas palavras parecem um vendaval!
3 Does God pervert judgment? or does the Almighty pervert justice?
3 Acaso Deus perverte o que é justo? O Todo-poderoso distorce o que é certo?
4 If your children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
4 Certamente seus filhos pecaram contra ele e, por isso, receberam o castigo devido.
5 If you would seek unto God early, and make your supplication to the Almighty;
5 Mas, se você buscar a Deus e clamar ao Todo-poderoso,
6 If you were pure and upright; surely now he would awake for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
6 e, se for puro e íntegro, ele sem demora agirá em seu favor e devolverá o que por direito lhe pertence.
7 Though your beginning was small, yet your latter end should greatly increase.
7 E, embora tenha começado com pouco, no final você terá muito.
8 For enquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers:
8 “Pergunte às gerações anteriores, atente à experiência dos antepassados.
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
9 Pois nós nascemos ontem e nada sabemos; nossos dias na terra passam como uma sombra.
10 Shall not they teach you, and tell you, and utter words out of their heart?
10 Mas os que vieram antes de nós o instruirão; eles lhe ensinarão a sabedoria de outrora.
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
11 “Pode o papiro crescer fora do brejo? O junco se desenvolve sem água?
12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withers before any other herb.
12 Quando ainda estão florescendo, antes de ser cortados, começam a secar mais depressa que a grama.
13 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
13 O mesmo acontece com todos que se esquecem de Deus; as esperanças do ímpio se evaporam.
14 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
14 A confiança dele está por um fio; apoia-se numa teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
15 Busca segurança no lar, mas ela não durará; tenta agarrá-la com força, mas ela não permanecerá.
16 He is green before the sun, and his branch shoots forth in his garden.
16 O ímpio é como a planta verdejante que cresce ao sol; seus ramos se espalham pelo jardim,
17 His roots are wrapped about the heap, and sees the place of stones.
17 suas raízes se aprofundam por entre um montão de pedras e num leito de rochas se firmam.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen you.
18 Mas, quando a planta é arrancada, é como se nunca houvesse existido!
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
19 Esse é o fim de sua vida, e do solo brotam outras plantas que tomam seu lugar.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
20 “Mas uma coisa é certa: Deus não rejeitará o íntegro, nem estenderá a mão ao perverso.
21 Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing.
21 Voltará a encher sua boca de riso, e seus lábios, de gritos de alegria.
22 They that hate you shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nothing.
22 Os que odeiam você serão cobertos de vergonha, e o lar dos perversos será destruído”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.