Jó 8
Updated King James Version (UKJV) vs NVI
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 How long will you speak these things? and how long shall the words of your mouth be like a strong wind?
2 "Até quando você vai falar desse modo? Suas palavras são um grande vendaval!
3 Does God pervert judgment? or does the Almighty pervert justice?
3 Acaso Deus torce a justiça? Será que o Todo-poderoso torce o que é direito?
4 If your children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
4 Quando os seus filhos pecaram contra ele, ele os castigou pelo mal que fizeram.
5 If you would seek unto God early, and make your supplication to the Almighty;
5 Mas, se você procurar a Deus e implorar junto ao Todo-poderoso,
6 If you were pure and upright; surely now he would awake for you, and make the habitation of your righteousness prosperous.
6 se você for íntegro e puro, ele se levantará agora mesmo em seu favor e o restabelecerá no lugar que por justiça cabe a você.
7 Though your beginning was small, yet your latter end should greatly increase.
7 O seu começo parecerá modesto, mas o seu futuro será de grande prosperidade.
8 For enquire, I pray you, of the former age, and prepare yourself to the search of their fathers:
8 "Pergunte às gerações anteriores e veja o que os seus pais aprenderam,
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
9 pois nós nascemos ontem e não sabemos nada. Nossos dias na terra não passam de uma sombra.
10 Shall not they teach you, and tell you, and utter words out of their heart?
10 Acaso eles não o instruirão, não lhe falarão? Não proferirão palavras vindas do entendimento?
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
11 Poderá o papiro crescer senão no pântano? Sem água cresce o junco?
12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withers before any other herb.
12 Mal cresce e, antes de ser colhido, seca-se, mais depressa que qualquer grama.
13 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
13 Esse é o destino de todo o que se esquece de Deus; assim perece a esperança dos ímpios.
14 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
14 Aquilo em que ele confia é frágil, aquilo em que se apóia é uma teia de aranha.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
15 Encosta-se em sua teia, mas ela cede; agarra-se a ela, mas ela não agüenta.
16 He is green before the sun, and his branch shoots forth in his garden.
16 Ele é como uma planta bem regada ao brilho do sol, espalhando seus brotos pelo jardim;
17 His roots are wrapped about the heap, and sees the place of stones.
17 entrelaça as raízes em torno de um monte de pedras e procura um lugar entre as rochas.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen you.
18 Mas, quando é arrancada do seu lugar, este o rejeita e diz: ‘Nunca o vi’.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
19 Esse é o fim da sua vida, e do solo brotam outras plantas.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
20 "Pois o certo é que Deus não rejeita o íntegro, e não fortalece as mãos dos que fazem o mal.
21 Till he fill your mouth with laughing, and your lips with rejoicing.
21 Mas, quanto a você, ele encherá de riso a sua boca e de brados de alegria os seus lábios.
22 They that hate you shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nothing.
22 Seus inimigos se vestirão de vergonha, e as tendas dos ímpios não mais existirão".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.