Jó 33
Updated King James Version (UKJV) vs VC
1 Wherefore, Job, I pray you, hear my speeches, and hearken to all my words.
1 E agora, Jó, escuta minhas palavras, dá ouvidos a todos os meus discursos.
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth.
2 Eis que abro a boca, minha língua, sob o céu da boca, vai falar.
3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
3 Minhas palavras brotam de um coração reto, meus lábios falarão francamente.
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
4 O Espírito de Deus me criou, e o sopro do Todo-poderoso me deu a vida.
5 If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
5 Se puderes, responde-me; toma posição, fica firme diante de mim.
6 Behold, I am according to your wish in God's position: I also am formed out of the clay.
6 Em face de Deus sou teu igual: como tu mesmo, fui formado de barro.
7 Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my hand be heavy upon you.
7 Assim meu temor não te assustará e o peso de minhas palavras não te acabrunhará.
8 Surely you have spoken in mine hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
8 Ora, disseste aos meus ouvidos, e ouvi estas palavras:
9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
9 Sou puro, sem pecado; sou limpo, não há culpa em mim.
10 Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy,
10 É ele que inventa pretextos contra mim, considera-me seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks, he marks all my paths.
11 Pôs meus pés no cepo, espiou todos os meus passos.
12 Behold, in this you are not just: I will answer you, that God is greater than man.
12 Responderei que nisto foste injusto, pois Deus é maior do que o homem.
13 Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters.
13 Por que o acusas de não dar nenhuma resposta a teus discursos?
14 For God speaks once, yea twice, yet man perceives it not.
14 Pois Deus fala de uma maneira e de outra e não prestas atenção.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;
15 Por meio dos sonhos, das visões noturnas, quando um sono profundo pesa sobre os humanos, enquanto o homem está adormecido em seu leito,
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
16 então abre o ouvido do homem e o assusta com suas aparições,
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
17 a fim de desviá-lo do pecado e de preservá-lo do orgulho,
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
18 para salvar-lhe a alma do fosso, e sua vida, da seta mortífera.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
19 Pela dor também é instruído o homem em seu leito, quando todos os seus membros são agitados,
20 So that his life detests bread, and his soul dainty food.
20 quando recebe o alimento com desgosto, e já não pode suportar as iguarias mais deliciosas;
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
21 sua carne some aos olhares, seus membros emagrecidos se desvanecem;
22 Yea, his soul draws near unto the grave, and his life to the destroyers.
22 sua alma aproxima-se da sepultura, e sua vida, daqueles que estão mortos.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness:
23 Se perto dele se encontrar um anjo, um intercessor entre mil, para ensinar-lhe o que deve fazer,
24 Then he is gracious unto him, and says, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24 ter piedade dele e dizer: Poupai-o de descer à sepultura, recebi o resgate de sua vida;
25 His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
25 sua carne retomará o vigor da mocidade, retornará aos dias de sua adolescência.
26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
26 Ele reza, e Deus lhe é propício, contempla-lhe a face com alegria. Anuncia {Deus} ao homem sua justiça;
27 He looks upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
27 canta diante dos homens, dizendo: Pequei, violei o direito, e Deus não me tratou conforme meus erros;
28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
28 poupou minha alma de descer à sepultura, e minha alma bem viva goza a luz.
29 Lo, all these things works God oftentimes with man,
29 Eis o que Deus faz duas, três vezes para o homem,
30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
30 a fim de tirar-lhe a alma da sepultura, para iluminá-la com a luz dos vivos.
31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold your peace, and I will speak.
31 Presta atenção, Jó, escuta-me; cala a boca para que eu fale.
32 If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
32 Se tens alguma coisa para dizer, responde-me; fala, eu gostaria de te dar razão.
33 If not, hearken unto me: hold your peace, and I shall teach you wisdom.
33 Se não, escuta-me, cala-te, e eu te ensinarei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.