Jó 33
Updated King James Version (UKJV) vs ARIB
1 Wherefore, Job, I pray you, hear my speeches, and hearken to all my words.
1 Ouve, pois, as minhas palavras, ó Jó, e dá ouvidos a todas as minhas declarações.
2 Behold, now I have opened my mouth, my tongue has spoken in my mouth.
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
3 As minhas palavras declaram a integridade do meu coração, e os meus lábios falam com sinceridade o que sabem.
4 The spirit of God has made me, and the breath of the Almighty has given me life.
4 O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 If you can answer me, set your words in order before me, stand up.
5 Se podes, responde-me; põe as tuas palavras em ordem diante de mim; apresenta-te.
6 Behold, I am according to your wish in God's position: I also am formed out of the clay.
6 Eis que diante de Deus sou o que tu és; eu também fui formado do barro.
7 Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my hand be heavy upon you.
7 Eis que não te perturbará nenhum medo de mim, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 Surely you have spoken in mine hearing, and I have heard the voice of your words, saying,
8 Na verdade tu falaste aos meus ouvidos, e eu ouvi a voz das tuas palavras. Dizias:
9 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou, e não há em mim iniqüidade.
10 Behold, he finds occasions against me, he counts me for his enemy,
10 Eis que Deus procura motivos de inimizade contra mim, e me considera como o seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks, he marks all my paths.
11 Põe no tronco os meus pés, e observa todas as minhas veredas.
12 Behold, in this you are not just: I will answer you, that God is greater than man.
12 Eis que nisso não tens razão; eu te responderei; porque Deus e maior do que o homem.
13 Why do you strive against him? for he gives not account of any of his matters.
13 Por que razão contendes com ele por não dar conta dos seus atos?
14 For God speaks once, yea twice, yet man perceives it not.
14 Pois Deus fala de um modo, e ainda de outro se o homem não lhe atende.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls upon men, in slumberings upon the bed;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, quando adormecem na cama;
16 Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
16 então abre os ouvidos dos homens, e os atemoriza com avisos,
17 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
17 para apartar o homem do seu desígnio, e esconder do homem a soberba;
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
18 para reter a sua alma da cova, e a sua vida de passar pela espada.
19 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
19 Também é castigado na sua cama com dores, e com incessante contenda nos seus ossos;
20 So that his life detests bread, and his soul dainty food.
20 de modo que a sua vida abomina o pão, e a sua alma a comida apetecível.
21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
21 Consome-se a sua carne, de maneira que desaparece, e os seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 Yea, his soul draws near unto the grave, and his life to the destroyers.
22 A sua alma se vai chegando à cova, e a sua vida aos que trazem a morte.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness:
23 Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,
24 Then he is gracious unto him, and says, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
24 então terá compaixão dele, e lhe dirá: Livra-o, para que não desça à cova; já achei resgate.
25 His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância; e ele tornará aos dias da sua juventude.
26 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
26 Deveras orará a Deus, que lhe será propício, e o fará ver a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 He looks upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
27 Cantará diante dos homens, e dirá: Pequei, e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova, e a minha vida verá a luz.
29 Lo, all these things works God oftentimes with man,
29 Eis que tudo isto Deus faz duas e três vezes para com o homem,
30 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
30 para reconduzir a sua alma da cova, a fim de que seja iluminado com a luz dos viventes.
31 Mark well, O Job, hearken unto me: hold your peace, and I will speak.
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 If you have anything to say, answer me: speak, for I desire to justify you.
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 If not, hearken unto me: hold your peace, and I shall teach you wisdom.
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.