Salmos 77

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nǝƣmiqilǝrning bexi Yǝdutunƣa tapxurulƣan, Asaf yazƣan küy: —
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 — ausente —
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 Beximƣa kün qüxkǝndǝ, mǝn Rǝbni izdidim;
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 Mǝn Hudani ǝslǝp seƣindim, aⱨ-zar ⱪildim;
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Sǝn mening kɵzümni yumdurmiding;
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 Mǝn dǝrmǝn: «Yad etimǝn ötüp kǝtkǝn künlǝrni,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 Kǝqilliri eytkan nahxamni ǝslǝp;
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 — «Rǝb mǝnggügǝ taxliwetǝmdu?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Uning ɵzgǝrmǝs muⱨǝbbiti ǝmdi mǝnggügǝ tügǝp kǝttimu?
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 — ausente —
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 — ausente —
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Yǝni Yaⱨning ⱪilƣanlirini — yad etimǝn;
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Sening barliⱪ ixligǝnliring üstidǝ seƣinip oylinimǝn;
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 I Huda, yolung bolsa pak-muⱪǝddǝsliktidur;
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Mɵjizilǝr Yaratⱪuqi Ilaⱨdursǝn;
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Ɵz biliking bilǝn Ɵz hǝlⱪingni,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 Sular Seni kɵrdi, i Huda, sular Seni kɵrdi;
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Ⱪara bulutlar yamyur tɵkti;
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Güldürmamangning awazi ⱪara ⱪuyunda idi,
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 Sening yolung dengiz-okyanlarda,
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.