Salmos 77
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ACF
1 Nǝƣmiqilǝrning bexi Yǝdutunƣa tapxurulƣan, Asaf yazƣan küy: —
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 — ausente —
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Beximƣa kün qüxkǝndǝ, mǝn Rǝbni izdidim;
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 Mǝn Hudani ǝslǝp seƣindim, aⱨ-zar ⱪildim;
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Sǝn mening kɵzümni yumdurmiding;
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 Mǝn dǝrmǝn: «Yad etimǝn ötüp kǝtkǝn künlǝrni,
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 Kǝqilliri eytkan nahxamni ǝslǝp;
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 — «Rǝb mǝnggügǝ taxliwetǝmdu?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Uning ɵzgǝrmǝs muⱨǝbbiti ǝmdi mǝnggügǝ tügǝp kǝttimu?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 — ausente —
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 — ausente —
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Yǝni Yaⱨning ⱪilƣanlirini — yad etimǝn;
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Sening barliⱪ ixligǝnliring üstidǝ seƣinip oylinimǝn;
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 I Huda, yolung bolsa pak-muⱪǝddǝsliktidur;
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Mɵjizilǝr Yaratⱪuqi Ilaⱨdursǝn;
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 Ɵz biliking bilǝn Ɵz hǝlⱪingni,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Sular Seni kɵrdi, i Huda, sular Seni kɵrdi;
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 Ⱪara bulutlar yamyur tɵkti;
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Güldürmamangning awazi ⱪara ⱪuyunda idi,
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 Sening yolung dengiz-okyanlarda,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.