Salmos 37

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dawut yazƣan küy: —
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 Qünki ular ot-qɵplǝrdǝk tezla üzüp taxlinidu,
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 |ב| Pǝrwǝrdigarƣa tayan, tirixip yahxiliⱪ ⱪil,
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 «Pǝrwǝrdigarni hursǝnlikim» dǝp bilgin,
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 |ג| Yolungni Pǝrwǝrdigarƣa amanǝt ⱪil;
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 |ד| U ⱨǝⱪⱪaniyliⱪingni nurdǝk,
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 |ד| Pǝrwǝrdigarning aldida tinq bolup, Uni sǝwrqanliⱪ bilǝn küt;
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 |ה| Aqqiⱪingdin yan, ƣǝzǝptin ⱪayt,
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 Qünki yamanliⱪ ⱪilƣuqilar zemindin üzüp taxlinidu;
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 |ו|: Kɵzni yumup aqⱪuqila, rǝzil adǝm ⱨalak bolidu;
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 Biraⱪ yawax-mɵminlǝr zeminƣa mirasliⱪ ⱪilidu,
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 |ז| Rǝzil adǝm ⱨǝⱪⱪaniyƣa ⱪǝst ⱪilidu;
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 Lekin Rǝb uningƣa ⱪarap külidu;
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 |ח| Yawaxlar wǝ yoⱪsullarni yiⱪitix üqün,
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 Lekin ⱪiliqi bolsa ɵz yürikigǝ sanjilidu,
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 |ט| Ⱨǝⱪⱪaniylardiki «az»,
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 Qünki rǝzillǝrning bilǝkliri sundurulidu;
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 |י| Pǝrwǝrdigar kɵngli duruslarning künlirini bilidu;
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 Ular eƣir künlǝrdǝ yǝrgǝ ⱪarap ⱪalmaydu;
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 |כ| Biraⱪ rǝzillǝr ⱨalak bolidu;
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 |ל| Rǝzil adǝm ɵtnǝ elip ⱪayturmaydu;
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 Qünki Pǝrwǝrdigar rǝⱨmǝt ⱪilƣanlar zeminƣa igǝ bolidu,
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 |מ| Mǝrdanǝ adǝmning ⱪǝdǝmliri Pǝrwǝrdigar tǝripidindur;
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 U teyilip kǝtsimu, yiⱪilip qüxmǝydu;
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 |נ| Mǝn yax idim, ⱨazir ⱪerip ⱪaldim;
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 U kün boyi mǝrd-meⱨriban bolup ɵtnǝ beridu;
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 |ס| Yamanliⱪni taxlanglar, yahxiliⱪ ⱪilinglar,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 Qünki Pǝrwǝrdigar adalǝtni sɵyidu,
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 Ⱨǝⱪⱪaniylar yǝr-jaⱨanƣa igǝ bolidu,
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 |פ| Ⱨǝⱪⱪaniy adǝmning aƣzi danaliⱪ jakarlaydu;
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 Ⱪǝlbidǝ Hudaning muⱪǝddǝs ⱪanuni turidu;
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 |צ| Rǝzillǝr ⱨǝⱪⱪaniy adǝmni paylap yüridu;
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 Lekin Pǝrwǝrdigar uni düxmǝnning qanggiliƣa qüxürmǝydu;
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 |ק| Pǝrwǝrdigarni tǝlmürüp küt,
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 |ר| Mǝn rǝzil adǝmning zomigǝrlik ⱪiliwatⱪinini kɵrdüm,
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Biraⱪ u ɵtüp kǝtti,
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 |ש| Mukǝmmǝl adǝmgǝ nǝzǝr sal,
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 Itaǝtsizlǝr bolsa birliktǝ ⱨalak bolixidu;
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 |ח| Biraⱪ ⱨǝⱪⱪaniylarning nijatliⱪi Pǝrwǝrdigardindur;
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 Pǝrwǝrdigar yardǝm ⱪilip ularni saⱪlaydu;
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.