Salmos 109

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nǝƣmiqilǝrning bexiƣa tapxurulup oⱪulsun dǝp, Dawut yazƣan küy: —
1 Eu te louvo, ó Deus. Não fiques assim silencioso.
2 Mana rǝzillǝrning aƣzi, mǝkkarlarning aƣzi kɵz aldimda yoƣan eqildi;
2 Os maus e os mentirosos falam contra mim e me caluniam.
3 Nǝprǝtlik sɵzlǝr bilǝn meni qulƣap,
3 Eles dizem coisas terríveis a meu respeito e me atacam sem motivo nenhum.
4 Muⱨǝbbitim üqün ular manga ⱪarxi xikayǝtqi boldi,
4 Eles me acusam, embora eu os ame e tenha orado por eles.
5 Yahxiliⱪim üqün yamanliⱪ,
5 Eles pagam o bem com o mal e o amor, com o ódio.
6 Ⱨǝrbirining üstidǝ rǝzil bir adǝm tǝyinligǝysǝn,
6 Ó Deus, escolhe um juiz corrupto para julgar o meu inimigo, e que o seu acusador seja um dos seus inimigos!
7 U soraⱪ ⱪilinƣanda ǝyibdar bolup qiⱪⱪay,
7 Quando for julgado, que ele seja condenado! Que até a sua oração seja considerada como pecado!
8 Künliri ⱪisⱪa bolƣay,
8 Que o meu inimigo morra logo, e que outra pessoa faça o trabalho que ele fazia!
9 Baliliri yetim ⱪalⱪay,
9 Que os seus filhos fiquem órfãos, e que a sua mulher fique viúva!
10 Oƣulliri sǝrgǝrdan tilǝmqi bolƣay,
10 Que os seus filhos fiquem sem lar e sejam mendigos! Que sejam expulsos das casas em ruínas, onde moram!
11 Jazanihor uning igiliki üstigǝ tor taxliƣay,
11 Que tudo o que o meu inimigo tem seja tomado como pagamento das suas dívidas! E que estranhos fiquem com o que ele conseguiu com o seu esforço!
12 Uningƣa meⱨribanliⱪ kɵrsitidiƣan birsi bolmiƣay,
12 Que ninguém seja bom para ele, e que não haja quem cuide dos seus filhos órfãos!
13 Uning nǝsli ⱪurutulƣay;
13 Que todos os seus descendentes morram logo, e que o seu nome seja esquecido em pouco tempo!
14 Ata-bowilirining ⱪǝbiⱨlikining ǝyibliri Pǝrwǝrdigarning yadida ⱪalkay,
14 Que o Senhor Deus nunca esqueça dos pecados da sua mãe e sempre lembre da maldade dos seus antepassados!
15 Bularning ǝyibliri daim Pǝrwǝrdigarning kɵz aldida bolƣay,
15 Que o Senhor lembre sempre dos pecados deles, porém que eles mesmos sejam completamente esquecidos!
16 Qünki rǝzil kixi meⱨribanliⱪ kɵrsitixni ⱨeq esigǝ kǝltürmidi,
16 Pois esse homem nunca pensou em fazer o bem, mas perseguiu e matou o pobre, o necessitado e o desamparado.
17 U lǝnǝt oⱪuxⱪa amraⱪ idi,
17 Ele gostava de amaldiçoar: que a maldição caia sobre ele! Ele não gostava de abençoar: que ninguém o abençoe!
18 U lǝnǝtlǝrni ɵzigǝ kiyim ⱪilip kiygǝn;
18 Para ele, era tão fácil amaldiçoar como se vestir. Que as suas maldições entrem nele como água e cheguem até os seus ossos como azeite!
19 Bular uningƣa yepinƣan tonidǝk,
19 Que as maldições nunca o larguem! Que seja como a roupa que o cobre e como o cinto que ele usa!
20 Bular bolsa meni ǝyibligüqilǝrgǝ Pǝrwǝrdigarning bekitkǝn mukapati bolƣay!
20 Ó Senhor Deus, paga assim aos meus inimigos e aos que falam mal de mim!
21 Biraⱪ Sǝn, Pǝrwǝrdigar Rǝbbim,
21 Mas, quanto a mim, ó ajuda-me como prometeste e livra-me, pois és bom e amoroso!
22 Qünki mǝn ezilgǝn ⱨǝm ⱨajǝtmǝndurmǝn,
22 Eu sou pobre e necessitado; estou ferido no fundo do coração.
23 Mǝn ⱪuyax uzartⱪan kɵlǝnggidǝk yoⱪilay dǝp ⱪaldim,
23 Vou me acabando como a sombra do anoitecer; sou levado pelo vento como se eu fosse um inseto.
24 Roza tutⱪinimdin tizlirim ketidu,
24 De tanto eu jejuar, os meus joelhos tremem, e o meu corpo é pele e osso.
25 Xunglaxⱪa mǝn ular aldida rǝswa boldum;
25 Quando os outros me veem, caçoam de mim e, zombando, balançam a cabeça.
26 Manga yardǝmlǝxkǝysǝn, i Pǝrwǝrdigar Hudayim,
26 Ajuda-me, ó Senhor , meu Deus! Salva-me por causa do amor que tens por mim.
27 Xuning bilǝn ular buning Sening ⱪolungdiki ix ikǝnlikini,
27 Que os meus inimigos fiquem sabendo que és tu que me salvas!
28 Ular lǝnǝt oⱪuwǝrgǝy, Sǝn bǝht ata ⱪilƣaysǝn;
28 Eles podem me amaldiçoar, mas tu me abençoarás. Que os meus perseguidores sejam derrotados, e que eu, que sou teu fique alegre!
29 Meni ǝyibligüqilǝr hijalǝt bilǝn kiyinƣay,
29 Que sobre os meus inimigos caia a desgraça, e que a humilhação os cubra como roupa!
30 Aƣzimda Pǝrwǝrdigarƣa zor tǝxǝkkür-mǝdⱨiyǝ ⱪaytürimǝn;
30 Em voz alta, darei graças a Deus, o eu o louvarei na reunião do povo
31 Qünki ⱨajǝtmǝnning jenini gunaⱨⱪa bekitmǝkqi bolƣanlardin ⱪutⱪuzux üqün,
31 porque ele defende o pobre para salvá-lo daqueles que o condenam à morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.