Jó 4

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Temanliⱪ Elifaz jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 «Birsi sǝn bilǝn sɵzlǝxmǝkqi bolsa, eƣir alamsǝn?
2 “Jó, será que você ficará ofendido se eu falar? Mas quem é que pode ficar calado?
3 Ⱪara, sǝn kɵp adǝmlǝrgǝ tǝlim-tǝrbiyǝ bǝrgǝn adǝmsǝn,
3 Você ensinou muita gente e deu forças a muitas pessoas desanimadas.
4 Sɵzliring dǝldǝngxip aran mangidiƣanlarni riƣbǝtlǝndürgǝn,
4 Quando alguém tropeçava, cansado e fraco, as suas palavras o animavam a ficar de pé.
5 Biraⱪ ⱨazir nɵwǝt sanga kǝldi,
5 Mas agora que chegou a sua vez de sofrer, como é que você perde a paciência e a coragem?
6 Ihlasmǝnliking tayanqing bolup kǝlmigǝnmu?
6 O seu temor a Deus não lhe dá confiança? A sua vida correta não o enche de esperança?
7 Esinggǝ al, kim bigunaⱨ turup wǝyran bolup baⱪⱪan?
7 Você lembra de alguma pessoa inocente que tenha caído na desgraça ou de alguma pessoa honesta que tenha sido destruída?
8 Mǝn kɵrginimdǝk, gunaⱨ bilǝn yǝr aƣdurup awariqilik teriƣanlar,
8 Tenho notado que os que aram campos de maldade e plantam sementes de desgraça só colhem maldade e desgraça.
9 Tǝngrining bir nǝpisi bilǝnla ular gumran bolidu,
9 Como uma tempestade, Deus os destrói na sua ira .
10 Xirning ⱨɵrkirǝxliri,
10 Eles rugem como um leão feroz, mas Deus os faz calar e lhes quebra os dentes.
11 Batur xir bolsa ow tapalmay yoⱪilixⱪa yüzlinidu,
11 Assim como leões que não podem caçar, eles morrem de fome, e os seus filhos se espalham.
12 — Mana, manga bir sɵz ƣayibanǝ kǝldi,
12 “Veio a mim de mansinho uma mensagem, em voz tão baixa, que mal pude ouvir.
13 Tün keqidiki ƣayibanǝ kɵrünüxlǝrdin qiⱪⱪan oylarda,
13 À noite, quando as pessoas dormem um sono pesado, eu tive um pesadelo que me deixou agitado.
14 Ⱪorⱪunq wǝ titrǝkmu meni basti,
14 O terror tomou conta de mim, e o meu corpo inteiro começou a tremer.
15 Kɵz aldimdin bir roⱨ ɵtüp kǝtti;
15 Um sopro passou pelo meu rosto, e eu fiquei todo arrepiado.
16 U roⱨ ornida midirlimay turdi, biraⱪ turⱪini kɵrǝlmidim;
16 Alguém estava ali; olhei bem, mas não pude ver a sua forma. Houve silêncio, e depois ouvi uma voz, que disse:
17 «Insan balisi Tǝngridin ⱨǝⱪⱪaniy bolalamdu?
17 ‘Será que alguém pode ser correto diante de Deus? Será que alguém pode ser puro aos olhos do seu Criador?
18 Mana, U Ɵz ⱪulliriƣa ixǝnmigǝn,
18 Deus não confia nem nos seus servidores celestiais e até nos seus anjos ele encontra defeitos.
19 Uli topilardin bolƣan insanlar,
19 Então você pensa que ele vai confiar nos seres humanos, que são feitos de barro, que foram criados do pó e que podem ser esmagados como uma traça?
20 Ular tang bilǝn kǝq ariliⱪida kukum-talⱪan bolidu;
20 Podemos estar vivos de manhã, mas de tarde morremos para sempre, e ninguém se importa.
21 Ularning qedir tanisi yulup taxlanƣanƣu?
21 A nossa vida se acaba como cai uma barraca, e morremos sem termos alcançado a sabedoria.’

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.