Jó 19

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ayup jawabǝn mundaⱪ dedi: —
1 Então, respondeu Jó:
2 «Silǝr ⱪaqanƣiqǝ jenimni azablimaⱪqisilǝr,
2 Até quando afligireis a minha alma e me quebrantareis com palavras?
3 Silǝr meni on ⱪetim harlidinglar;
3 Já dez vezes me vituperastes e não vos envergonhais de injuriar-me.
4 Əgǝr mening sǝwǝnlikim bolsa,
4 Embora haja eu, na verdade, errado, comigo ficará o meu erro.
5 Əgǝr silǝr meningdin üstünlük talaxmaⱪqi bolsanglar,
5 Se quereis engrandecer-vos contra mim e me arguis pelo meu opróbrio,
6 Əmdi bilip ⱪoyunglarki, manga uwal ⱪilƣan Tǝngri ikǝn,
6 sabei agora que Deus é que me oprimiu e com a sua rede me cercou.
7 Ⱪara, mǝn nalǝ-pǝryad kɵtürüp «Zorawanliⱪ!» dǝp warⱪiraymǝn,
7 Eis que clamo: violência! Mas não sou ouvido; grito: socorro! Porém não há justiça.
8 U yolumni meni ɵtüwalmisun dǝp qit bilǝn tosup ⱪoydi,
8 O meu caminho ele fechou, e não posso passar; e nas minhas veredas pôs trevas.
9 U mǝndin xan-xǝripimni mǝⱨrum ⱪildi,
9 Da minha honra me despojou e tirou-me da cabeça a coroa.
10 U manga ⱨǝr tǝrǝptin buzƣunqiliⱪ ⱪiliwatidu, mǝn tügǝxtim;
10 Arruinou-me de todos os lados, e eu me vou; e arrancou-me a esperança, como a uma árvore.
11 Ƣǝzipini manga ⱪaritip ⱪozƣidi,
11 Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
12 Uning ⱪoxunliri sǝp tüzüp atlandi,
12 Juntas vieram as suas tropas, prepararam contra mim o seu caminho e se acamparam ao redor da minha tenda.
13 U ⱪerindaxlirimni mǝndin neri ⱪildi,
13 Pôs longe de mim a meus irmãos, e os que me conhecem, como estranhos, se apartaram de mim.
14 Tuƣⱪanlirim mǝndin yatlixip kǝtti,
14 Os meus parentes me desampararam, e os meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Ɵyümdǝ turƣan musapirlar, ⱨǝtta dedǝklirimmu meni yat adǝm dǝp ⱨesablaydu;
15 Os que se abrigam na minha casa e as minhas servas me têm por estranho, e vim a ser estrangeiro aos seus olhos.
16 Mǝn qakirimni qaⱪirsam, u manga jawab bǝrmǝydu;
16 Chamo o meu criado, e ele não me responde; tenho de suplicar-lhe, eu mesmo.
17 Tiniⱪimdin ayalimning ⱪusⱪusi kelidu,
17 O meu hálito é intolerável à minha mulher, e pelo mau cheiro sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Ⱨǝtta kiqik balilar meni kǝmsitidu;
18 Até as crianças me desprezam, e, querendo eu levantar-me, zombam de mim.
19 Mening sirdax dostlirimning ⱨǝmmisi mǝndin nǝprǝtlinidu,
19 Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
20 Ət-terilirim ustihanlirimƣa qaplixip turidu,
20 Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
21 Aⱨ, dostlirim, manga iqinglar aƣrisun, iqinglar aƣrisun!
21 Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
22 Silǝr nemixⱪa Tǝngridǝk manga ziyankǝxlik ⱪilisilǝr?
22 Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
23 Aⱨ, mening sɵzlirim yezilsidi!
23 Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24 Ular tɵmür ⱪǝlǝm bilǝn ⱪoƣuxun iqigǝ yezilsidi!
24 Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
25 Biraⱪ mǝn xuni bilimǝnki, ɵzümning Ⱨǝmjǝmǝt-Ⱪutⱪuzƣuqim ⱨayattur,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
26 Ⱨǝm mening bu terǝ-ǝtlirim buzulƣandin keyin,
26 Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27 Uni ɵzümla ǝyni ⱨalda kɵrimǝn,
27 Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
28 Əgǝr silǝr: «Ixning yiltizi uningdidur,
28 Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
29 Əmdi ɵzünglar ⱪiliqtin ⱪorⱪⱪininglar tüzük!
29 temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.