Salmos 86

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dawutning duasi:
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Jénimni saqlap qalghaysen,
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Manga méhir-shepqet körsetkeysen, i Reb,
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Qulungning jénini shad qilghin,
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Chünki Sen méhriban, kechürümchan Reb Sen!
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Méning duayimgha qulaq salghin, i Perwerdigar,
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 Béshimgha kün chüshkende,
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Ilahlar arisida Séning tengdishing yoqtur, i Reb;
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Sen yaratqan barliq eller kélip séning aldingda sejde qilidu, i Reb,
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Chünki Sen nahayiti büyüksen,
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Séning heqqaniyliqingda yürüxümde,
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Pütün qelbim bilen medhileymen Rebbim Hudani,
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Chünki méhir-muhebbiting chongkur bolghaghⱪa manga,
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 I Xuda, qarshi chiqip tekebburlar ger manga,
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 We lekin Rebbim rehimdil ⱨem shepqetlik Ilah bolghach,
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Halimgha baq, manga shepqet eyligin,
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Iltipatingning bishariti bolsun, déseng;
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.