Salmos 81

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bu Azaf yazghan küy bolup, «Gittif»ta qélinsun dep, Neghmichilerning béxigha tapshuruldi: —
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo de Asaf. Exultai em Deus, nosso protetor, aclamai o Deus de Jacó.
2 Naxshini yangritip, dap bilen teng,
2 Tocai o saltério, vibrai os tímbales, tangei a melodiosa harpa e a lira.
3 Yéngi ayda, belgilen’gen waqitta,
3 Ressoai a trombeta na lua nova, na lua cheia, dia de grande festa,
4 Chünki Israilgha chüshken belgilime,
4 porque é uma instituição para Israel, um preceito do Deus de Jacó;
5 U Misir zéminida yürüsh qilghanlirida,
5 uma lei que foi imposta a José, quando ele entrou em luta com o Egito. Eis que ouviu uma língua desconhecida:
6 — «Uning mürisini yüktin saqit qildim,
6 Aliviei os seus ombros de fardos, já não carregam cestos as suas mãos,
7 Qistaqchiliqta nida qilding,
7 na tribulação gritaste para mim e te livrei; da nuvem que troveja eu respondi, junto às águas de Meribá eu te provei.
8 — «Tingsha, xelqim, Men séni guwahlar bilen agahlandurmen;
8 Escuta, ó povo, a minha advertência: Possas tu me ouvir, ó Israel!
9 Arangda yat ilah bolmisun,
9 Não haja em teu meio um deus estranho; nem adores jamais o deus de outro povo.
10 Séni Misirdin élip chiqqan Perwerdigar Xudayingdurmen;
10 Sou eu, o Senhor, teu Deus, eu que te retirei do Egito; basta abrires a boca e te satisfarei.
11 — Biraq xelqim sadayimgha qulaq salmidi,
11 No entanto, meu povo não ouviu a minha voz, Israel não me quis obedecer.
12 Shunga Men ularni öz tersaliqigha qoyuwettim;
12 Por isso, os abandonei à dureza de seus corações. Deixei-os que seguissem seus caprichos.
13 — Ah, Méning xelqim Manga qulaq salsa idi!
13 Oh, se meu povo me tivesse ouvido, se Israel andasse em meus caminhos!
14 Ularning düshmenlirini tezlendürǝr idim,
14 Eu teria logo derrotado seus inimigos, e desceria minha mão contra seus adversários.
15 Perwerdigargha nepretlen’güchiler Uning aldida zeipliship boysunar idi;
15 Os inimigos do Senhor lhes renderiam homenagens, estaria assegurado, para sempre, o destino do meu povo.
16 Sanga bughdayning eng ésilini yégüzer idim,
16 Eu o teria alimentado com a flor do trigo, e com o mel do rochedo o fartaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.