Salmos 74

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Asaf yazghan «Masqil»: —
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Özüng rene tölep azad qilghan jamaitingni,
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 Qedemliringni mushu menggülük xarabliqlargha qaratqaysen,
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Reqibliring jamaetgahingning otturisida hör-pör qilidu;
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Herbiri özlirini körsitiship, palta oynitip orman kesküchidek,
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Ular hazir muqeddes jayingdiki neqishlerni ala qoymay, palta-bolqilar bilen chéqiwetti;
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Ular muqeddes jayinggha ot qoydi;
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Ular könglide: «Biz bularning hemmisini yoqitayli» dep,
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Bizge esletme bolghan möjizatlarni héch körelmeymiz;
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 Qachan’ghiche, i Xuda, reqibing Séni mesxire qilidu?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Sen qolungni, yeni ong qolungni némishqa tartiwalisen?
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Biraq Xuda qedimdin padishahim bolup kelgen,
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Sen déngiz süyini küchüng bilen böldung,
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Déngizdiki léwiatanning bashlirini chéqip,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Yerni yérip bulaqlarni, ériqlarni aqquzdung,
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Kün Séning, tünmu Séningkidur;
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Yer yüzining chégralirini belgiliding;
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Shuni ésingde tutqaysen, i Perwerdigar: —
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Paxtikingni yirtquch haywanlargha tutup bermigeysen;
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Öz ehdengge qarighaysen,
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Ézilgüchilerni nomus bilen yandurmighaysen;
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 Ornungdin turghin, i Xuda,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 Düshmenliringning chuqanlirini untumighaysen;
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.