Salmos 74
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH
1 Asaf yazghan «Masqil»: —
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Özüng rene tölep azad qilghan jamaitingni,
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Qedemliringni mushu menggülük xarabliqlargha qaratqaysen,
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Reqibliring jamaetgahingning otturisida hör-pör qilidu;
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Herbiri özlirini körsitiship, palta oynitip orman kesküchidek,
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Ular hazir muqeddes jayingdiki neqishlerni ala qoymay, palta-bolqilar bilen chéqiwetti;
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Ular muqeddes jayinggha ot qoydi;
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 Ular könglide: «Biz bularning hemmisini yoqitayli» dep,
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Bizge esletme bolghan möjizatlarni héch körelmeymiz;
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Qachan’ghiche, i Xuda, reqibing Séni mesxire qilidu?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Sen qolungni, yeni ong qolungni némishqa tartiwalisen?
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Biraq Xuda qedimdin padishahim bolup kelgen,
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Sen déngiz süyini küchüng bilen böldung,
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Déngizdiki léwiatanning bashlirini chéqip,
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Yerni yérip bulaqlarni, ériqlarni aqquzdung,
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Kün Séning, tünmu Séningkidur;
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Yer yüzining chégralirini belgiliding;
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 Shuni ésingde tutqaysen, i Perwerdigar: —
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Paxtikingni yirtquch haywanlargha tutup bermigeysen;
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Öz ehdengge qarighaysen,
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Ézilgüchilerni nomus bilen yandurmighaysen;
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Ornungdin turghin, i Xuda,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Düshmenliringning chuqanlirini untumighaysen;
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.