Salmos 74
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVI
1 Asaf yazghan «Masqil»: —
1 Por que nos rejeitaste definitivamente, ó Deus? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas da tua pastagem?
2 Özüng rene tölep azad qilghan jamaitingni,
2 Lembra-te do povo que adquiriste em tempos passados, da tribo da tua herança, que resgataste, do monte Sião, onde habitaste.
3 Qedemliringni mushu menggülük xarabliqlargha qaratqaysen,
3 Volta os teus passos para aquelas ruínas irreparáveis, para toda a destruição que o inimigo causou em teu santuário.
4 Reqibliring jamaetgahingning otturisida hör-pör qilidu;
4 Teus adversários gritaram triunfantes bem no local onde te encontravas conosco, e hastearam suas bandeiras em sinal de vitória.
5 Herbiri özlirini körsitiship, palta oynitip orman kesküchidek,
5 Pareciam homens armados com machados invadindo um bosque cerrado.
6 Ular hazir muqeddes jayingdiki neqishlerni ala qoymay, palta-bolqilar bilen chéqiwetti;
6 Com seus machados e machadinhas esmigalharam todos os revestimentos de madeira esculpida.
7 Ular muqeddes jayinggha ot qoydi;
7 Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
8 Ular könglide: «Biz bularning hemmisini yoqitayli» dep,
8 Disseram no coração: "Vamos acabar com eles! " Queimaram todos os santuários do país.
9 Bizge esletme bolghan möjizatlarni héch körelmeymiz;
9 Já não vemos sinais miraculosos; não há mais profetas, e nenhum de nós sabe até quando isso continuará.
10 Qachan’ghiche, i Xuda, reqibing Séni mesxire qilidu?
10 Até quando o adversário irá zombar, ó Deus? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 Sen qolungni, yeni ong qolungni némishqa tartiwalisen?
11 Por que reténs a tua mão, a tua mão direita? Não fiques de braços cruzados! Destrói-os!
12 Biraq Xuda qedimdin padishahim bolup kelgen,
12 Mas tu, ó Deus, és o meu rei desde a antigüidade; trazes salvação sobre a terra.
13 Sen déngiz süyini küchüng bilen böldung,
13 Tu dividiste o mar pelo teu poder; quebraste as cabeças das serpentes das águas.
14 Déngizdiki léwiatanning bashlirini chéqip,
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste por comida às criaturas do deserto.
15 Yerni yérip bulaqlarni, ériqlarni aqquzdung,
15 Tu abriste fontes e regatos; secaste rios perenes.
16 Kün Séning, tünmu Séningkidur;
16 O dia é teu, e tua também é a noite; estabeleceste o sol e a lua.
17 Yer yüzining chégralirini belgiliding;
17 Determinaste todas as fronteiras da terra; fizeste o verão e o inverno.
18 Shuni ésingde tutqaysen, i Perwerdigar: —
18 Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
19 Paxtikingni yirtquch haywanlargha tutup bermigeysen;
19 Não entregues a vida da tua pomba aos animais selvagens; não te esqueças para sempre da vida do teu povo indefeso.
20 Öz ehdengge qarighaysen,
20 Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
21 Ézilgüchilerni nomus bilen yandurmighaysen;
21 Não deixes que o oprimido se retire humilhado! Faze que o pobre e o necessitado louvem o teu nome.
22 Ornungdin turghin, i Xuda,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como os insensatos zombam de ti sem cessar.
23 Düshmenliringning chuqanlirini untumighaysen;
23 Não ignores a gritaria dos teus adversários, o crescente tumulto dos teus inimigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.