Salmos 46

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Pak qizlar üchün» dégen ahangda oqulsun dep, Korahning oghulliri üchün yézilghan küy: —
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem presente na angústia.
2 — ausente —
2 Portanto não temeremos, ainda que a terra se mude, e ainda que os montes se transportem para o meio dos mares.
3 — ausente —
3 Ainda que as águas rujam e se perturbem, ainda que os montes se abalem pela sua braveza. (Selá.)
4 Xudaning shehirini — Yeni Hemmidin Aliy Bolghuchi makanlashqan muqeddes jayni,
4 Há um rio cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
5 Xuda uning otturisididur;
5 Deus está no meio dela; não se abalará. Deus a ajudará, já ao romper da manhã.
6 Barliq eller qaynap, padishahliqlar titrep ketti;
6 Os gentios se embraveceram; os reinos se moveram; ele levantou a sua voz e a terra se derreteu.
7 Samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar biz bilen bille;
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá.)
8 Kélinglar, Perwerdigarning qilghanlirini körünglar!
8 Vinde, contemplai as obras do Senhor; que desolações tem feito na terra!
9 U, jahanning u chétigiche bolghan urushlarni toxtitidu;
9 Ele faz cessar as guerras até ao fim da terra; quebra o arco e corta a lança; queima os carros no fogo.
10 U: «Toxtash, méning Xuda ikenlikimni bilip qoyush!
10 Aquietai-vos, e sabei que eu sou Deus; serei exaltado entre os gentios; serei exaltado sobre a terra.
11 Samawi qoshunlarning Serdari bolghan Perwerdigar biz bilen bille,
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio. (Selá.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.