Salmos 136

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Perwerdigargha teshekkür éytinglar, U méhribandur;
1 Ó dai graças ao SENHOR, pois ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ilahlarning ilahigha teshekkür éytinglar,
2 Ó dai graças ao Deus dos deuses; pois a sua misericórdia dura para sempre.
3 Reblerning Rebbige teshekkür éytinglar,
3 Ó dai graças ao Senhor dos senhores; pois a sua misericórdia dura para sempre.
4 Zor karametlerni birdinbir Yürgüzgüchige teshekkür éytinglar,
4 Àquele que sozinho faz grandes maravilhas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
5 Eqil-paraset arqiliq asmanlarni Yasighuchigha teshekkür éytinglar,
5 Àquele que pela sabedoria fez os céus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
6 Zéminni sular üstide sozup Turghuzghuchigha teshekkür éytinglar,
6 Àquele que estendeu a terra sobre as águas; pois a sua misericórdia dura para sempre.
7 Ulugh nur jisimlirini Yasighuchigha teshekkür éytinglar,
7 Àquele que fez as grandes luzes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
8 Kündüzni bashquridighan quyashni Yasighuchigha teshekkür éytinglar,
8 O sol para governar de dia; pois a sua misericórdia dura para sempre.
9 Kéchini bashquridighan ay hem yultuzlarni Yasighuchigha teshekkür éytinglar,
9 A lua e as estrelas para governarem a noite; pois a sua misericórdia dura para sempre.
10 Ularning tunjilirini urup, Misirgha zerb bergüchige teshekkür éytinglar,
10 Àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
11 Israilni ular arisidin chiqarghuchigha teshekkür éytinglar,
11 E trouxe Israel do meio deles; pois a sua misericórdia dura para sempre.
12 Küchlük qol hem uzatqan bilek bilen ularni Chiqarghuchigha teshekkür éytinglar,
12 Com mão forte, e com braço estendido; pois a sua misericórdia dura para sempre.
13 Qizil Déngizni bölek-bölek Bölgüchige teshekkür éytinglar,
13 Àquele que dividiu o mar Vermelho em partes; pois a sua misericórdia dura para sempre.
14 Hem Israilni uning otturisidin Ötküzgüchige teshekkür éytinglar,
14 E fez Israel passar pelo meio dele; pois a sua misericórdia dura para sempre.
15 Qizil Déngizda Pirewnni qoshunliri bilen süpürüp tashlighuchigha teshekkür éytinglar,
15 Mas derrubou a Faraó e ao seu exército no mar Vermelho; pois a sua misericórdia dura para sempre.
16 Öz xelqini chöl-bayawandin Yétekligüchige teshekkür éytinglar,
16 Àquele que guiou o seu povo pelo deserto; pois a sua misericórdia dura para sempre.
17 Büyük padishahlarni Uruwetküchige teshekkür éytinglar,
17 Àquele que feriu grandes reis; pois a sua misericórdia dura para sempre.
18 Hem meshhur padishahlarni Öltürgüchige teshekkür éytinglar,
18 E matou reis famosos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
19 Jümlidin Amoriylarning padishahi Sihonni Öltürgüchige teshekkür éytinglar,
19 Seom, rei dos amorreus; pois a sua misericórdia dura para sempre.
20 — Hem Bashan padishahi Ogni Öltürgüchige teshekkür éytinglar,
20 E Ogue, rei de Basã; pois a sua misericórdia dura para sempre.
21 Ularning zéminini miras üchün Bergüchige teshekkür éytinglar,
21 E deu a terra deles por herança; pois a sua misericórdia dura para sempre.
22 Buni bendisi Israilgha miras qilip bergüchige teshekkür éytinglar,
22 Como herança a Israel, seu servo; pois a sua misericórdia dura para sempre.
23 Halimiz xarab ehwalda, bizlerni Esligüchige teshekkür éytinglar,
23 Que se lembrou de nós em nossa baixeza; pois a sua misericórdia dura para sempre.
24 Bizni ezgenlerdin Qutuldurghuchigha teshekkür éytinglar,
24 E nos redimiu dos nossos inimigos; pois a sua misericórdia dura para sempre.
25 Barliq et igilirige ozuq Bergüchige teshekkür éytinglar,
25 Àquele que dá comida a toda a carne; pois a sua misericórdia dura para sempre.
26 Ershlerdiki Tengrige teshekkür éytinglar,
26 Ó dai graças ao Deus do céu; pois a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.