Salmos 103

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dawut yazghan küy: —
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim,
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 U pütkül qebihlikliringni kechüridu,
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Hayatingni hangdin hörlükke qutquzidu,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Könglüngni nazunémetler bilen qanduridu;
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Perwerdigar barliq ézilgenler üchün heqqaniyliq hem adaletni yürgüzidu;
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 U Öz yollirini Musagha,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Perwerdigar rehimdil we shepqetliktur,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 U uzun’ghiche eyiblewermeydu,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 U bizge gunahlirimizgha qarita muamilide bolghan emes,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Asman yerdin qanchilik égiz bolsa,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Sherq gherbtin qanchilik yiraqta bolsa,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Ata balilirigha qandaq köyün’gen bolsa,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Chünki U Özi bizning jismimizni bilidu,
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Insan bolsa — uning künliri ot-chöpke oxshaydu,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Uning üstidin shamal uchup ötidu,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 — ausente —
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 — ausente —
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Perwerdigar textini ershte qurghan,
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 I sözige qulaq salghuchi,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 I siler, Uning barliq qoshunliri,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 I, Uning barliq yasighanliri,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.