Provérbios 27

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Etiki kününg toghruluq maxtanma,
1 Não te gabes do dia de amanhã porque não sabes o que ele poderá engendrar.
2 Séni bashqilar maxtisun, öz aghzing mundaq qilmisun,
2 Que seja outro que te louve, não a tua própria boca; um estranho, não teus próprios lábios.
3 Tash éghir, qum xéli jing basar,
3 Pesada é a pedra, pesada a areia, mais pesada ainda é a cólera de um tolo.
4 Ghezep rehimsizdur,
4 Crueldade do furor, ímpetos da cólera: mas quem pode suportar o ciúme?
5 Ashkara eyiblesh yoshurun muhebbettin eladur.
5 Melhor é a correção manifesta do que uma amizade fingida.
6 Dostning qolidin yégen zeximler sadiqliqtin bolidu;
6 As feridas do amigo são provas de lealdade, mas os beijos do que odeia são abundantes.
7 Toq kishi hesel könikidinmu bizardur,
7 Saciado o apetite, calca aos pés o favo de mel; para o faminto tudo o que é amargo parece doce.
8 Yurt makanidin ayrilghan kishi,
8 Um pássaro que anda longe do seu ninho: tal é o homem que vive longe da sua terra.
9 Etir we xushbuy köngülni achar,
9 Azeite e incenso alegram o coração: a bondade de um amigo consola a alma.
10 Öz dostungni, atangning dostinimu untuma;
10 Não abandones teu amigo, o amigo de teu pai; não vás à casa do teu irmão em dia de aflição. Vale mais um vizinho que está perto, que um irmão distante.
11 I oghlum, dana bol, könglümni xush qil,
11 Sê sábio, meu filho, alegrarás meu coração e eu poderei responder ao que me ultrajar.
12 Zérek kishi bala-qazani aldin körüp qachar;
12 O homem prudente percebe o mal e se põe a salvo; os imprudentes passam adiante e agüentam o peso.
13 Yatqa képil bolghan kishidin qerzge tonini tutup alghin;
13 Toma a sua veste, porque ficou fiador de outrem, exige o penhor que deve aos estrangeiros.
14 Qaq seherde turup, yuqiri awazda dostigha bext tiligenlik,
14 Quem, desde o amanhecer, louva seu vizinho em alta voz é censurado de o ter amaldiçoado.
15 Yamghurluq kündiki toxtimay chüshken tamche-tamche yéghin,
15 Goteira que cai de contínuo em dia de chuva e mulher litigiosa, tudo é a mesma coisa.
16 Uni tizgenlesh boranni tosqan’gha,
16 Querer retê-la, é reter o vento, ou pegar azeite com a mão.
17 Tömürni tömürge bilise ötkürleshkendek,
17 O ferro com o ferro se aguça; o homem aguça o homem.
18 Enjür köchitini perwish qilghuchi uningdin enjür yeydu;
18 Quem trata de sua figueira, comerá seu fruto; quem cuida do seu senhor, será honrado.
19 Suda ademning yüzi eks etkendek,
19 Como o reflexo do rosto na água, assim é o coração do homem para o homem.
20 Tehtisara we halaket hergiz toymighandek,
20 A morada dos mortos e o abismo nunca se enchem; assim os olhos do homem são insaciáveis.
21 Sapal qazan kümüshni, chanaq altunni tawlar,
21 Há um crisol para a prata, um forno para o ouro; assim o homem {é provado} pela sua reputação.
22 Exmeqni bughday bilen birge sendelde talqan qilip soqsangmu,
22 Ainda que pisasses o insensato num triturador, entre os grãos, com um pilão, sua loucura não se separaria dele.
23 Padiliringning ehwalini obdan bilip tur,
23 Certifica-te bem do estado do teu gado miúdo; atende aos teus rebanhos,
24 Chünki bayliqning menggü kapaliti bolmas,
24 porque a riqueza não é eterna e a coroa não permanece de geração em geração.
25 Qurughan chöpler orulghandin kéyin,
25 Quando se abre o prado, quando brotam as ervas, uma vez recolhido o feno das montanhas,
26 Shu chaghda qozilarning yungliri qirqilip kiyiming bolar;
26 tens ainda cordeiros para te vestir e bodes para pagares um campo,
27 Hemde öchkilerning sütliri séning hem ailidikiliringning ozuqluqini,
27 leite de cabra suficiente para teu sustento, para o sustento de tua casa e a manutenção das tuas servas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.